"journée internationale de la démocratie" - Translation from French to Arabic

    • اليوم الدولي للديمقراطية
        
    • للاحتفال باليوم الدولي للديمقراطية
        
    Améliorer l'impact et la portée de la Journée internationale de la démocratie UN تعزيز تأثير ونطاق اليوم الدولي للديمقراطية
    La Journée internationale de la démocratie offre une occasion de tendre la main à la prochaine génération de dirigeants. UN ويتيح اليوم الدولي للديمقراطية فرصة للوصول إلى الجيل الجديد من القادة.
    Nous pensons qu'il est significatif que la Journée internationale de la démocratie ait été choisie pour coïncider avec l'anniversaire de la Déclaration universelle sur la démocratie. UN ونرى أنه من المفيد اختيار اليوم الدولي للديمقراطية لكي يتزامن مع الذكرى السنوية لإصدار الإعلان العالمي للديمقراطية.
    Réaffirmant la valeur symbolique de la Journée internationale de la démocratie, instituée par l'Assemblée générale des Nations Unies, UN وإذ نؤكد مجدداً على الأهمية الرمزية التي يتمتع بها اليوم الدولي للديمقراطية على النحو الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة،
    Selon des informations fournies par l'Union interparlementaire (UIP), la première Journée internationale de la démocratie a été observée par 46 parlements nationaux. UN 12 - وأفادت معلومات قدمها الاتحاد البرلماني الدولي أن اليوم الدولي للديمقراطية احتُفل به في 46 برلمانا وطنيا.
    La Journée internationale de la démocratie donne l'occasion de sensibiliser les citoyens à l'importance de la démocratie et à l'importance de participer à la création de sociétés basées sur l'équité et l'égalité. UN ويشكل اليوم الدولي للديمقراطية فرصة لزيادة الوعي بأهمية تقدير المواطنين للديمقراطية، والمشاركة في بناء المجتمعات القائمة على العدل والمساواة.
    La Communauté des démocraties rend hommage à tous les États Membres de l'ONU et des organismes des Nations Unies, à la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, aux organisations régionales et intergouvernementales, aux organisations non gouvernementales, et aux hommes et aux femmes, à l'occasion de la Journée internationale de la démocratie, qu'elle les invite à observer et à célébrer. UN يهنئ مجتمع الديمقراطيات جميع أعضاء الأمم المتحدة والمؤسسات المنضوية تحت منظومتها، ومؤتمر الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، والمنظمات الإقليمية والحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والأفراد، بمناسبة اليوم الدولي للديمقراطية ويدعوهم إلى الاحتفال به.
    Il rend également compte de la manière dont les États Membres, en collaboration avec le système des Nations Unies et d'autres organisations, ont marqué la Journée internationale de la démocratie, qui a été célébrée pour la première fois le 15 septembre 2008. UN ويصف التقرير أيضا ما قامت به الدول الأعضاء إلى جانب الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات بمناسبة اليوم الدولي للديمقراطية الذي احتُفل به لأول مرة في 15 أيلول/سبتمبر 2008.
    III. Journée internationale de la démocratie UN ثالثا - اليوم الدولي للديمقراطية
    Il s'agit maintenant de maintenir cet élan et d'encourager beaucoup plus d'États Membres à contribuer à faire de la Journée internationale de la démocratie l'occasion pour le monde entier de se rassembler, de mieux comprendre la démocratie et de la célébrer. UN ويتمثل التحدي الآن في المحافظة على الزخم وتشجيع المزيد من الدول الأعضاء على الإسهام في جعل اليوم الدولي للديمقراطية فرصة تتحد فيها المواقف في العالم على تعميق الوعي بأهمية الديمقراطية والاشتراك في الاحتفاء بها.
    Pour la Journée internationale de la démocratie en 2009, les activités de l'UIP ont de nouveau été axées sur le thème général de la participation citoyenne, avec comme sous-thème < < Démocratie et tolérance politique > > . UN 24 - وركزت أنشطة الاتحاد البرلماني الدولي في اليوم الدولي للديمقراطية عام 2009 على مشاركة الجمهور عموما في الديمقراطية وعلى الموضوع الفرعي المتعلق بالديمقراطية والتسامح السياسي.
    Le 15 septembre, Journée internationale de la démocratie, M. Hariri a déclaré que la menace des armes était < < le principal ennemi de la démocratie > > . UN وبمناسبة اليوم الدولي للديمقراطية في 15 أيلول/سبتمبر، وصف الحريري خطر السلاح بأنه " أكبر عدو للديمقراطية " .
    II. Journée internationale de la démocratie UN ثانيا - اليوم الدولي للديمقراطية
    Depuis l'instauration en 2008 de la Journée internationale de la démocratie, la réaction des États Membres, des organisations intergouvernementales et régionales et du système des Nations Unies à sa célébration est remarquable. UN 78 - منذ أن بدأ تنظيم اليوم الدولي للديمقراطية في عام 2008، كانت استجابة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة للاحتفال به جديرة بالثناء.
    Nous nous félicitons de la proclamation de la Journée internationale de la démocratie, et nous sommes déterminés à coopérer avec l'ONU et d'autres partenaires, dans le cadre de nos programmes régionaux et nationaux, pour préparer cette Journée, de manière que sa célébration puisse effectivement contribuer à renforcer la démocratie sur le terrain. UN ونرحب بإعلان اليوم الدولي للديمقراطية ونعرب عن استعدادنا للعمل مع الأمم المتحدة وشركاء آخرين، في إطار برامجنا الإقليمية والقطرية، للتخطيط لهذا اليوم حتى يتسنى للاحتفال به أن يسهم بشكل فعّال في بناء الديمقراطية في الميدان.
    J'invite les États Membres à renouveler leur engagement à promouvoir la démocratie à l'occasion de la nouvelle Journée internationale de la démocratie, instituée par l'ONU le 15 septembre. UN 78 - وإنني أدعو الدول الأعضاء إلى إعادة تجديد التزامها بتعزيز الديمقراطية في يوم 15 أيلول/سبتمبر، اليوم الدولي للديمقراطية الذي أعلنته الأمم المتحدة حديثا.
    La Lituanie assumant la présidence de la Communauté des démocraties, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration publiée par le Groupe d'organisation de la Communauté des démocraties à l'occasion de la Journée internationale de la démocratie, le 14 septembre 2009 (voir annexe). UN بصفة ليتوانيا رئيسا لمجتمع الديمقراطيات، يشرفني أن أحيل إليكم نص البيان المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2009 للمجموعة التنظيمية لمجتمع الديمقراطيات بشأن اليوم الدولي للديمقراطية (انظر المرفق).
    Le Président (parle en anglais) : Avant que l'Assemblée n'observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation, je tiens à rappeler aux membres que demain, mardi 15 septembre, est la Journée internationale de la démocratie. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): قبل أن تلتزم الجمعية العامة الصمت دقيقة للصلاة أو التأمل، أود أن أذكر الأعضاء بأن غدا، الثلاثاء، 15 أيلول/سبتمبر، هو اليوم الدولي للديمقراطية.
    Parmi les activités thématiques, il y aura l'intégration par les parlements des minorités et des peuples autochtones ainsi que des autres groupes sociaux marginalisés, et la promotion de la participation des jeunes au processus démocratique, de la bonne utilisation des TIC au parlement et de la Journée internationale de la démocratie comme moyen pour les parlements d'aller à la rencontre des citoyens. UN وستشمل الأنشطة المواضيعية كفالة إشراك الأقليات والشعوب الأصلية وغيرهم من قطاعات المجتمع المهمشة في البرلمانات؛ وتشجيع مشاركة الشباب في العملية الديمقراطية؛ وتعزيز الاستخدام الفعال لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمانات؛ وتوطيد أهمية اليوم الدولي للديمقراطية بوصفه مناسبة تهيئ للبرلمانات فرصة الاتصال بالمواطنين.
    Le matériel promotionnel figurant sur les sites Web comprend par exemple un dossier d'information pour la Journée internationale de la démocratie (15 septembre) et une nouvelle identité visuelle pour la troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme (2011-2020). UN ومن المواد الترويجية التي نُشرت في تلك المواقع، على سبيل المثال، مجموعة مواد إعلامية عن اليوم الدولي للديمقراطية (15 أيلول/سبتمبر) وصيغة مرئية جديدة تُعرّف بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار (2011-2020).
    Des activités destinées à commémorer la Journée internationale de la démocratie ont été menées par les organismes des Nations Unies qui sont énumérés ci-après. UN 16 - ونظمت هيئات الأمم المتحدة المذكورة أدناه أنشطة للاحتفال باليوم الدولي للديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more