Notant qu'à sa cinquième réunion, la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique a recommandé de modifier la date de la Journée internationale de la diversité biologique afin de lui donner un plus grand retentissement, | UN | وإذ تلاحظ التوصية الصادرة عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه الخامس بتغيير تاريخ اليوم الدولي للتنوع البيولوجي من أجل زيادة التعريف به، |
Confirmant ses résolutions 49/117 et 49/119 du 19 décembre 1994, concernant, respectivement, la Convention sur la diversité biologique et la Journée internationale de la diversité biologique, | UN | " إذ تعيد تأكيد قراريها ٩٤/٧١١ بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي و٩٤/٩١١ بشأن اليوم الدولي للتنوع البيولوجي المؤرخين ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، |
La manifestation a, en outre, permis de relayer les messages du Secrétaire général et du Président de l'Assemblée générale à l'occasion de la Journée internationale de la diversité biologique. | UN | وقد أتاح هذا الحدث أيضا الفرصة لإيصال رسائل إلى الأمين العام ورئيس الجمعية العامة بمناسبة اليوم الدولي للتنوع البيولوجي. |
Dans le cadre du suivi des résultats de la Conférence, le secrétariat a encouragé un certain nombre d'activités, parmi lesquelles les manifestations organisées à l'occasion de la Journée internationale de la diversité biologique, le 22 mai 2013, ont revêtu une importance particulière. | UN | وكان من بين أهم هذه الأنشطة المناسبات التي نظمت لإحياء ذكرى اليوم الدولي للتنوع البيولوجي في 22 أيار/مايو 2013. |
Cette initiative vise à faire participer les écoliers et les jeunes au programme mondial de diversité biologique et comprendra des plantations d'arbres coordonnées dans les cours des écoles, ou à proximité, dans le monde entier à l'occasion de la Journée internationale de la diversité biologique. | UN | وتهدف المبادرة إلى إشراك طلبة المدارس والشباب في البرنامج العالمي للتنوع البيولوجي وستتضمن مناسبات متسقة لزراعة أشجار داخل باحات المدارس أو بالقرب منها في جميع أنحاء العالم بمناسبة اليوم العالمي للتنوع البيولوجي. |
94. La Journée internationale de la diversité biologique a été célébrée le 22 mai 2012 dans plus de 55 pays. | UN | 94 - احتُفل باليوم الدولي للتنوع البيولوجي في 22 أيار/مايو 2012 في أكثر من 55 بلدا. |
Le secrétariat a annoncé que, comme contribution à la célébration de l'Année internationale des forêts, la diversité biologique des forêts serait le thème de la Journée internationale de la diversité biologique en 2011. | UN | وأعلنت أمانة الاتفاقية أن التنوع البيولوجي للغابات سيكون محور اليوم الدولي للتنوع البيولوجي في عام 2011 في إطار المشاركة في الاحتفالات بالسنة الدولية للغابات. |
Le RCEN a sélectionné et coordonné les activités de communication de sept ONG dans diverses régions du Canada en vue de la Journée internationale de la diversité biologique. | UN | تولت الشبكة اختيار وتنسيق أنشطة التوعية التي تضطلع بها سبع منظمات غير حكومية في مختلف المناطق عبر أرجاء كندا من أجل اليوم الدولي للتنوع البيولوجي لعام 2008. |
D. Journée internationale de la diversité biologique et Décennie des Nations Unies pour la diversité biologique | UN | دال - اليوم الدولي للتنوع البيولوجي وعقد الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي |
Journée internationale de la diversité biologique | UN | اليوم الدولي للتنوع البيولوجي |
Journée internationale de la diversité biologique (A/49/729/Add.6) | UN | اليوم الدولي للتنوع البيولوجي (A/49/729/Add.6) |
49/119. Journée internationale de la diversité biologique | UN | ٩٤/١١٩ ـ اليوم الدولي للتنوع البيولوجي |
Journée internationale de la diversité biologique | UN | اليوم الدولي للتنوع البيولوجي |
77. La Conférence des parties a recommandé à l'Assemblée générale de proclamer le 29 décembre, date d'entrée en vigueur de la Convention sur la diversité biologique, Journée internationale de la diversité biologique. | UN | ٧٧ - أوصى مؤتمر اﻷطراف بأن تعلن الجمعية العامة يوم ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر، وهو تاريخ بدء نفاذ اتفاقية التنوع البيولوجي، اليوم الدولي للتنوع البيولوجي. |
Sur recommandation de la Conférence des Parties, l'Assemblée a proclamé le 29 septembre, date de l'entrée en vigueur de la Convention, Journée internationale de la diversité biologique (résolution 49/119). | UN | وبناء على توصية مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية، أعلنت الجمعية يوم ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر، وهو تاريخ بدء نفاذ اتفاقية التنوع البيولوجي، اليوم الدولي للتنوع البيولوجي )القرار ٤٩/١١٩(. |
Confirmant ses résolutions 49/117 et 49/119 du 19 décembre 1994, concernant, respectivement, la Convention sur la diversité biologique et la Journée internationale de la diversité biologique, | UN | إذ تعيد تأكيد قراريها ٩٤/٧١١ بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي و٩٤/٩١١ بشأن اليوم الدولي للتنوع البيولوجي المؤرخين ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، |
Coopération avec des organes ou des institutions spécialisées des Nations Unies : Projet canadien de sensibilisation nationale à l'occasion de la Journée internationale de la diversité biologique, en collaboration avec le Secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, 2008. | UN | التعاون مع هيئات الأمم المتحدة و/أو وكالاتها المتخصصة - مشروع كندي للتوعية بشأن اليوم الدولي للتنوع البيولوجي بالتعاون مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، كندا، 2008. |
E. Journée internationale de la diversité biologique | UN | هاء - اليوم الدولي للتنوع البيولوجي |
La Mission permanente du Brésil et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique ont consacré un débat parallèle au thème < < L'eau et la biodiversité > > à l'occasion de la Journée internationale de la diversité biologique. | UN | ونظمت البعثة الدائمة للبرازيل وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي نشاطاً موازياً عن موضوع " المياه والتنوع البيولوجي " بمناسبة اليوم الدولي للتنوع البيولوجي. |
Son personnel a participé le 22 mai à la Journée internationale de la diversité biologique, à la Journée mondiale de l'environnement le 5 juin et à la Journée de l'ozone le 16 septembre, réunions qui avaient été organisées dans la ville de Tirupati par le Centre régional pour la science et le Gouvernement indien. 3. Humanitarian Foundation of Canada | UN | واشترك الموظفون في اليوم الدولي للتنوع البيولوجي المحتفل به في 22 أيار/مايو، ويوم البيئة العالمي المحتفل به في 5 حزيران/يونيه، ويوم الأوزون المحتفل به في 16 أيلول/سبتمبر، وجميعها نظمها مركز العلوم الإقليمي وحكومة الهند في مدينة تيروباتي. |
< < La vague verte > > , campagne pluriannuelle d'information sur la diversité biologique destinée aux enfants et aux jeunes, a été lancée en partenariat avec le pays hôte le 22 mai, Journée internationale de la diversité biologique. | UN | 5 - وتستهدف حملة " الموجة الخضراء " ، وهي حملة متعددة السنوات للتوعية بالتنوع البيولوجي، تستهدف الأطفال والشباب. وقد أطلقت الحملة بمشاركة البلد المضيف في يوم 22 أيار/مايو، وهو اليوم العالمي للتنوع البيولوجي. |
3. Prie le Secrétaire général et le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement de prendre les dispositions voulues pour que la Journée internationale de la diversité biologique soit célébrée comme il convient. | UN | ٣ - تطلب الى اﻷمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان نجاح الاحتفال باليوم الدولي للتنوع البيولوجي. |