"journée internationale de la langue maternelle" - Translation from French to Arabic

    • اليوم الدولي للغة الأم
        
    • يوما دوليا للغة الأم
        
    De plus, la Journée internationale de la langue maternelle doit être observée sérieusement dans le monde entier. UN وفضلا عن ذلك، فإن اليوم الدولي للغة الأم ينبغي الاحتفال به بطريقة بناءة في جميع أرجاء العالم.
    Nous bénéficions depuis ces dernières années d'un nombre extraordinaire de parrainages en raison de la référence faite à la Journée internationale de la langue maternelle. UN وقد أظهرت السنوات الأخيرة رقما قياسيا استثنائيا من المقدمين بسبب الإشارة إلى اليوم الدولي للغة الأم.
    La commémoration mondiale annuelle de la Journée internationale de la langue maternelle, qui favoriserait une telle sensibilité, est particulièrement importante à une époque où de nombreuses langues sont menacées d'extinction. UN ويُعد اليوم الدولي للغة الأم الذي سيعزز ذلك الوعي مهما بصفة خاصة في الوقت الذي تواجه فيه لغات عديدة تهديدا بالانقراض.
    L'Année internationale des langues a été lancée officiellement par le Directeur général de l'UNESCO au siège de l'Organisation le 21 février 2008, Journée internationale de la langue maternelle et elle prendra officiellement fin le 21 février 2009. UN 2 - وأعلن المدير العام لليونسكو بدء السنة الدولية للغات رسميا في المقر الرئيسي للمنظمة في 21 شباط/فبراير 2008 وهو " اليوم الدولي للغة الأم " وسوف تختتم السنة رسميا في 21 شباط/فبراير 2009.
    Animés par cette conviction, nous avons inclus un nouvel alinéa dans le préambule, le quinzième alinéa, qui rappelle que l'UNESCO a proclamé le 21 février Journée internationale de la langue maternelle. UN وبناء على هذا الاعتقاد، أدرجنا في الديباجة فقرة جديدة، وهي الفقرة الخامسة عشرة، التي تذكّر بإعلان اليونسكو يوم 21 شباط/فبراير يوما دوليا للغة الأم.
    En outre, le vif intérêt manifesté par les médias et les activités menées par des écoles, des universités et des associations culturelles contribuent activement à promouvoir les objectifs de la Journée internationale de la langue maternelle. UN وإضافة إلى ذلك، فإن اهتمام وسائط الإعلام على نطاق واسع والأنشطة المضطلع بها في المدارس والجامعات والجمعيات الثقافية تؤدي دورا فعالا في النهوض بأهداف اليوم الدولي للغة الأم.
    44. Demande au Département de l'information de sensibiliser le public au 21 février en tant que Journée internationale de la langue maternelle, qui est célébrée de manière appropriée par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et les États Membres dans le monde entier; UN 44 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام التوعية بيوم 21 شباط/فبراير بوصفه اليوم الدولي للغة الأم الذي تحتفل به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والدول الأعضاء في جميع أرجاء العالم بشكل لائق؛
    Dans le cadre de l'Année internationale des langues en Autriche et à l'occasion de la Journée internationale de la langue maternelle le 21 février 2008 a eu lieu, à la Maison de la radio de la Société autrichienne de radiodiffusion, une grande manifestation, le < < Sprache bauen welt - Language builds the world > > . UN 89 - واستُهلت السنة الدولية للغات في النمسا بأمسية ثقافية بعنوان " اللغة تبني العالم " ، وذلك في دار الثقافة الإذاعية بهيئة الإذاعة النمساوية بمناسبة اليوم الدولي للغة الأم في 21 شباط/فبراير 2008.
    La neuvième édition de la Journée internationale de la langue maternelle a été célébrée le 21 février 2008 et a été tout particulièrement l'occasion de rappeler certaines questions fondamentales. UN 17 - احتُفل بالذكرى التاسعة لليوم الدولي للّغة الأم في 21 شباط/فبراير 2008. وقد كان اليوم الدولي للغة الأم فرصة سانحة بشكل خاص للتذكير ببعض المواضيع الأساسية.
    En 2012, la Journée internationale de la langue maternelle avait pour objectif de promouvoir la diversité linguistique et l'éducation multilingue, et de développer une meilleure connaissance des traditions linguistiques et culturelles basées sur la compréhension, la tolérance et le dialogue. UN 25 - وكان هدف اليوم الدولي للغة الأم في عام 2012 تعزيز التنوع اللغوي والتعليم المتعدد اللغات وتنمية الوعي بالتقاليد اللغوية والثقافية على أساس التفاهم والتسامح والحوار.
    Dans le message qu'elle a prononcé à l'occasion de la Journée internationale de la langue maternelle, la Directrice générale de l'UNESCO a déclaré : < < Cette treizième édition est consacrée au multilinguisme pour l'éducation inclusive. UN وقالت المديرة العامة لليونسكو، في رسالتها بمناسبة اليوم الدولي للغة الأم " إن هذا الاحتفال الثالث عشر مخصص لتعدد اللغات من أجل تعليم شامل للجميع.
    44. Demande au Département de l'information de sensibiliser le public au 21 février en tant que Journée internationale de la langue maternelle, qui est célébrée de manière appropriée par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et les États Membres dans le monde entier ; UN 44 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام التوعية بيوم 21 شباط/فبراير بوصفه اليوم الدولي للغة الأم الذي تحتفل به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والدول الأعضاء في جميع أرجاء العالم بشكل لائق؛
    Par ailleurs, la Journée internationale de la langue maternelle est célébrée le 21 février de chaque année afin de promouvoir la diversité linguistique et culturelle et le multilinguisme. UN وهناك من ناحية أخرى، اليوم الدولي للغة الأم الذي يحتفل به يوم 21 شباط/فبراير من كل سنة بغية إحياء التنوع اللغوي والثقافي والتعددية اللغوية.
    Le Directeur général a lancé l'Année internationale des langues le 21 février 2008, Journée internationale de la langue maternelle, au siège de l'UNESCO. UN 14 - وأعلن المدير العام بدء السنة رسميا في المقر الرئيسي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 21 شباط/فبراير 2008 وهو اليوم الدولي للغة الأم.
    Elle a participé aux Journées mondiales, notamment à la Journée internationale de la langue maternelle, le 21 février; la Journée internationale de la paix, le 21 septembre; et la Journée internationale des volontaires, le 5 décembre. UN فقد شاركت في أيام عالمية تشمل اليوم الدولي للغة الأم في 21 شباط/فبراير؛ واليوم الدولي للسلام في 21 أيلول/سبتمبر؛ واليوم الدولي للمتطوعين في 5 كانون الأول/ديسمبر.
    Cette diversité linguistique et culturelle, qui contribue à la créativité, à l'innovation et à l'inclusion sociale, a été célébrée à l'occasion de la Journée internationale de la langue maternelle (21 février). UN ويسهم هذا التنوع اللغوي والثقافي في الإبداع والابتكار والاندماج الاجتماعي على النحو الذي تم الاحتفال به خلال اليوم الدولي للغة الأم (21 شباط/فبراير).
    La Journée internationale de la langue maternelle a été adoptée par l'UNESCO, à l'initiative du Bangladesh, pour marquer la date du 21 février 1952, lorsque les martyrs de la langue sont morts pour la défense de leur langue maternelle, le bengali. UN أعلنت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، بمبادرة من بنغلاديش، اليوم الدولي للغة الأم تخليدا لذكرى 15 شباط/فبراير 1952 عندما جاد شهداء اللغة بأرواحهم من أجل لغتهم الأم: البنغالية.
    b) À l'occasion de la Journée internationale de la langue maternelle de 2008 (21 février), une série de conférences d'une journée se tiendront au siège de l'UNESCO, notamment sur le thème des langues et savoirs autochtones; UN (ب) يوم للعروض في مقر اليونسكو، يتناول ضمن ما يتناول، موضوع لغات الشعوب الأصلية ومعارفها، وذلك بمناسبة اليوم الدولي للغة الأم لعام 2008 (21 شباط/فبراير)؛
    Rappelant que l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture a proclamé le 21 février Journée internationale de la langue maternelle pour protéger, promouvoir et préserver la diversité linguistique et culturelle et le multilinguisme afin d'encourager et de faciliter une culture de paix, l'harmonie sociale, le dialogue des cultures et la compréhension de l'autre, UN وإذ تشير إلى إعلان منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة يوم 21 شباط/فبراير يوما دوليا للغة الأم ابتغاء حماية وتعزيز وصون التنوع اللغوي والثقافي وتعدد اللغات بما ينمي ويثري ثقافة قوامها السلام والوئام الاجتماعي والحوار والتفاهم بين الثقافات،
    Rappelant que l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture a proclamé le 21 février Journée internationale de la langue maternelle pour protéger, promouvoir et préserver la diversité linguistique et culturelle et le multilinguisme afin d'encourager et de faciliter une culture de paix, l'harmonie sociale, le dialogue des cultures et la compréhension de l'autre, UN وإذ تشير إلى إعلان منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة يوم 21 شباط/فبراير يوما دوليا للغة الأم ابتغاء حماية وتعزيز وصون التنوع اللغوي والثقافي وتعدد اللغات بما ينمي ويثري ثقافة قوامها السلام والوئام الاجتماعي والحوار بين الثقافات والتفاهم،
    Rappelant que l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture a proclamé le 21 février Journée internationale de la langue maternelle pour protéger, promouvoir et préserver la diversité linguistique et culturelle et le multilinguisme afin d'encourager et de faciliter une culture de paix, l'harmonie sociale, le dialogue des cultures et la compréhension de l'autre, UN وإذ تشير إلى إعلان منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة يوم 21 شباط/فبراير يوما دوليا للغة الأم ابتغاء حماية وتعزيز وصون التنوع اللغوي والثقافي وتعدد اللغات بما ينمي ويثري ثقافة قوامها السلام والوئام الاجتماعي والحوار والتفاهم بين الثقافات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more