"journée internationale de la solidarité humaine" - Translation from French to Arabic

    • اليوم الدولي للتضامن الإنساني
        
    • يوما دوليا للتضامن الإنساني
        
    Ces valeurs ont inspiré la décision de proclamer une Journée internationale de la solidarité humaine en 2005 et d'établir le Fonds de solidarité mondial en 2002. UN هذه القيم استلهمها القرار بإعلان اليوم الدولي للتضامن الإنساني وبإنشاء صندوق التضامن العالمي في 2002.
    III. Journée internationale de la solidarité humaine 25−29 11 UN ثالثاً - اليوم الدولي للتضامن الإنساني 25-29 13
    Le Président de l'Assemblée générale, Vuk Jeremic, a déclaré que la Journée internationale de la solidarité humaine permettait de célébrer l'une des valeurs fondamentales des Nations Unies. UN وأشار رئيس الجمعية العامة، فوك ييريميتش، إلى أن الاحتفال بذكرى اليوم الدولي للتضامن الإنساني يمثل إحدى القيم الأساسية للأمم المتحدة.
    En conséquence, le Groupe des 77 et la Chine proposeront, dans leur projet de résolution sur la question, de faire du 20 décembre de chaque année la Journée internationale de la solidarité humaine. UN ووفقا لذلك فإن مجموعة الـ77 والصين سوف تقترح في مشروع قرارها بشأن هذه المسألة أن يعلن يوم 20 كانون الأول/ديسمبر من كل سنة يوما دوليا للتضامن الإنساني.
    Étant convaincus que combattre la pauvreté est aussi valoriser la culture de solidarité et l'esprit de partage, le Groupe des 77 et la Chine proposent de proclamer la journée du 20 décembre Journée internationale de la solidarité humaine. UN 41 - إن مجموعة الـ 77 والصين، اقتناعا منهما بأن مكافحة الفقر تعني أيضا تفعيل ثقافة التضامن وروح التشارك، تقترحان إعلان يوم 20 كانون الأول/ديسمبر يوما دوليا للتضامن الإنساني.
    Elle a fait remarquer que la Journée internationale de la solidarité humaine était l'occasion de réfléchir à la manière de construire un partenariat mondial pour atteindre les objectifs du développement, notamment ceux du programme de développement pour l'après-2015. UN وأشارت إلى أن اليوم الدولي للتضامن الإنساني مناسبة للتفكير في كيفية إقامة شراكة عالمية تكفل التنفيذ الفعال للأهداف الإنمائية، ولا سيما جدول أعمال التنمية لفترة ما بعد عام 2015.
    À cet égard, la Journée internationale de la solidarité humaine, la deuxième Décennie pour l'élimination de la pauvreté et l'établissement du Fonds mondial de solidarité, conformément à l'initiative de la Tunisie, sont importants. UN وفي هذا الصدد تتضح أهمية اليوم الدولي للتضامن الإنساني والعقد الثاني للقضاء على الفقر وإنشاء صندوق التضامن العالمي بناء على مبادرة تونس.
    Lancement de la Journée internationale de la solidarité humaine UN إعلان اليوم الدولي للتضامن الإنساني
    D. Journée internationale de la solidarité humaine UN دال- اليوم الدولي للتضامن الإنساني
    D. Journée internationale de la solidarité humaine UN دال- اليوم الدولي للتضامن الإنساني
    3. La Journée internationale de la solidarité humaine UN 3 - اليوم الدولي للتضامن الإنساني
    Lancement de la Journée internationale de la solidarité humaine (organisé par le Département des affaires économiques et sociales, en coopération avec la Deuxième Commission) UN انطلاق اليوم الدولي للتضامن الإنساني (تنظمه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اللجنة الثانية)
    III. Journée internationale de la solidarité humaine UN ثالثاً- اليوم الدولي للتضامن الإنساني
    Dans le cadre de la Décennie, le concept de solidarité a pris une importance cruciale dans le combat contre la pauvreté qui unit toutes les parties intéressées, grâce à des initiatives telles que la création du Fonds de solidarité mondial pour l'élimination de la pauvreté et la proclamation de la Journée internationale de la solidarité humaine. UN 58 - في إطار العقد، عزز مفهوم التضامن بوصفه أمرا بالغ الأهمية في مكافحة الفقر وفي إشراك جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، من خلال مبادرات من قبيل إنشاء صندوق التضامن العالمي من أجل القضاء على الفقر وإعلان اليوم الدولي للتضامن الإنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more