"journée internationale des personnes disparues" - Translation from French to Arabic

    • اليوم الدولي للمختفين
        
    La dernière communication exprimait le désaccord du Gouvernement avec le contenu du communiqué de presse publié par le Groupe de travail à l'occasion de la Journée internationale des personnes disparues et faisait état de la coopération en cours avec le Groupe de travail. UN وأعربت الرسالة الأخيرة عن عدم موافقة الحكومة على محتويات البيان الصحفي الذي أصدره الفريق العامل بمناسبة اليوم الدولي للمختفين وأشارت أيضاً إلى استمرار تعاونها مع الفريق العامل.
    43. À l'occasion de la Journée internationale des personnes disparues, un communiqué de presse a été publié le 26 août 2005 au nom du Groupe de travail qui a exprimé sa préoccupation au sujet du phénomène de la disparition dans diverses régions du monde. UN 43- وبمناسبة اليوم الدولي للمختفين صدر في 26 آب/أغسطس 2005 بلاغ صحفي باسم الفريق العامل، أعرب فيه الفريق العامل عن قلقه إزاء ظاهرة الاختفاء في جهات متعددة من العالم.
    38. À l'occasion de la Journée internationale des personnes disparues, un communiqué de presse a été publié le 27 août 2004 au nom du Groupe de travail, exprimant sa préoccupation au sujet du phénomène des personnes disparues dans diverses régions du monde. UN 38- وبمناسبة " اليوم الدولي للمختفين " صدر في 27 آب/أغسطس 2004 بلاغ صحفي باسم الفريق العامل، أعرب فيه الفريق عن قلقه إزاء ظاهرة الاختفاء في جهات متعددة من العالم.
    25. À l'occasion de la Journée internationale des personnes disparues, célébrée le 30 août, le Groupe de travail a publié un communiqué de presse le 29 août 2007 pour rendre hommage à toutes les victimes de disparition forcée. UN 25- بمناسبة اليوم الدولي للمختفين الذي يوافق 30 آب/أغسطس، أصدر الفريق العامل في 29 آب/أغسطس 2007 بياناً صحفياً تخليداً لذكرى جميع ضحايا الاختفاء القسري.
    658. Notant qu'il célébrera son trentième anniversaire en 2010, le Groupe de travail pense que l'Organisation des Nations Unies et la population de tous les pays devraient marquer la Journée internationale des personnes disparues, traditionnellement observée par la société civile le 30 août. UN 658- وإذ يحيط الفريق العامل علما بأنه يحتفل في عام 2010 بالذكرى الثلاثين من تأسيسه فإنه يعتقد أنه يجب على الأمم المتحدة وكافة الشعوب في العالم إحياء ذكرى اليوم الدولي للمختفين الذي جرت العادة بأن يحتفل به المجتمع المدني في 30 آب/أغسطس.
    45. Le 26 août 2006, à l'occasion de la Journée internationale des personnes disparues, célébrée le 30 août, le Groupe de travail a publié un communiqué de presse dans lequel il a réaffirmé sa solidarité avec tous ceux qui souffraient de la disparition forcée et a rendu hommage aux défenseurs des droits de l'homme qui travaillaient au service des personnes disparues et de leurs proches. UN 45- وبمناسبة اليوم الدولي للمختفين الذي يوافق 30 آب/أغسطس، أصدر الفريق العامل في 26 آب/أغسطس 2006 بلاغاً صحفياً كرر فيه تأكيد تضامنه مع كل الأشخاص الذين يعانون من الاختفاء القسري وأشاد بالمدافعين عن حقوق الإنسان بالنيابة عن الأشخاص المختفين وأقاربهم.
    En 2004, l'équipe de pays a adopté deux déclarations publiques, à l'occasion de la Journée internationale des Nations Unies pour le soutien aux victimes de la torture (26 juin) et à l'occasion de la Journée internationale des personnes disparues (30 août). UN وخلال عام 2004، اعتمد فريق الأمم المتحدة القطري بيانين عامين، كان الأول منهما بمناسبة اليوم الدولي لدعم ضحايا التعذيب (26 حزيران/يونيه)، والثاني بمناسبة اليوم الدولي للمختفين (30 آب/أغسطس).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more