"journée mondiale de la liberté" - Translation from French to Arabic

    • اليوم العالمي لحرية
        
    • العالمي واليوم العالمي لحرية
        
    • اليوم الدولي لحرية
        
    • يوما عالميا لحرية
        
    Il convient à cet égard de souligner l'importance de la célébration de la Journée mondiale de la liberté de la presse et de donner à cette Journée une portée nouvelle. UN وفي هذا السياق ينبغي تأكيد أهمية اليوم العالمي لحرية الصحافة وإعطائه معاني جديدة.
    Pour célébrer la Journée mondiale de la liberté de la presse, un stage de formation de 2 jours sur la liberté de la presse et 1 séance de formation sur les droits de l'homme ont été organisés pour les journalistes. UN بـمناسبة اليوم العالمي لحرية الصحافة، تم تنظيم دورة تدريبية لمدة يومين للصحفيين بشأن حرية الصحافة وحقوق الإنسان
    La Tunisie a mentionné la conférence de la Journée mondiale de la liberté de la presse, qu'elle a accueillie en 2012. UN وذكرت تونس مؤتمر اليوم العالمي لحرية الصحافة لعام 2012 الذي استضافته.
    En 2006, la Journée mondiale de la liberté de la presse a également permis de mieux faire comprendre le lien existant entre la liberté de la presse et l'élimination de la pauvreté. UN وفي عام 2006، سلَّط اليوم العالمي لحرية الصحافة الضوء أيضاً على الصلة بين حرية الصحافة والقضاء على الفقر.
    D’autres manifestations comme la célébration de la Journée internationale de la femme et celle de la Journée mondiale de la liberté de la presse qui a eu lieu aujourd’hui ainsi que la Conférence annuelle Département de l’information/ONG, ont porté sur les dispositions pertinentes de la Déclaration universelle des droits de l’homme. UN وهناك احتفالات أخرى أثناء هذا العام، مثل الاحتفالات بيوم المرأة العالمي واليوم العالمي لحرية الصحافة الذي احتفل به في وقت سابق من هذا اليوم، فضلا عن المؤتمر السنوي ﻹدارة شؤون اﻹعلام/المنظمات غير الحكومية، يجري الربط بينها وبين اﻷحكام ذات الصلة من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Signe positif, à l'occasion de la Journée mondiale de la liberté de la presse, le Président a créé une commission chargée de la protection des journalistes. UN وفي اليوم الدولي لحرية الصحافة، في ما يمثل بادرة إيجابية، قام الرئيس بتعيين لجنة لحماية الصحفيين.
    La présente session coïncide avec la Journée mondiale de la liberté de la presse, célébrée le 3 mai. UN وتتصادف هذه الدورة مع اليوم العالمي لحرية الصحافة الذي يحتفل به في ٣ أيار/مايو.
    Le Rapporteur spécial a également été invité par l'UNESCO à célébrer la Journée mondiale de la liberté de la presse le 3 mai 2000 à Genève, qui a été suivie par une table ronde sur les médias dans les zones de conflit et d'aprèsconflit. UN كما دعت اليونسكو المقرر الخاص لحضور احتفالات اليوم العالمي لحرية الصحافة، يوم 3 أيار/مايو 2000، في جنيف.
    En application de la décision 48/432 de l'Assemblée générale, le 3 mai a été proclamé Journée mondiale de la liberté de la presse. UN عملا بقرار الجمعية العامة 48/432، أعلن يوم 3 أيار/ مايو باعتباره اليوم العالمي لحرية الصحافة.
    En vertu de la décision 48/432 de l'Assemblée générale, le 3 mai a été déclaré Journée mondiale de la liberté de la presse. UN عملا بمقرر الجمعية العامة ٤٨/٤٣٢، أعلن يوم ٣ أيار/مايو اليوم العالمي لحرية الصحافة.
    En 2013, l'UNESCO a organisé la Journée mondiale de la liberté de la presse, consacrée à la promotion de la sécurité des journalistes. UN 116- وفي عام 2013، استضافت اليونسكو اليوم العالمي لحرية الصحافة الذي ركّز على تعزيز سلامة الصحفيين.
    Aux ÉtatsUnis, une campagne annuelle en faveur de la liberté de la presse, menée en parallèle avec la Journée mondiale de la liberté de la presse, visait à attirer l'attention sur des affaires particulières de journalistes emprisonnés. UN وفي الولايات المتحدة، تُشنّ حملة سنوية لحرية الصحافة تزامناً مع اليوم العالمي لحرية الصحافة، من أجل إلقاء الضوء على حالات خاصة لصحفيين محبوسين.
    La Journée mondiale de la liberté de la presse en 2007 était axée sur le thème de la sécurité des journalistes, et les participants ont adopté la Déclaration de Medellin sur la sécurité des journalistes et la lutte contre l'impunité. UN وركز اليوم العالمي لحرية الصحافة لعام 2007 على موضوع سلامة الصحفيين، واعتمد المشاركون إعلان ميديلين بشأن تأمين سلامة الصحفيين ومكافحة الإفلات من العقاب.
    Les activités de sensibilisation et de suivi ont été poursuivies et renforcées - avec notamment la Journée mondiale de la liberté de la presse et l'aide aux médias et réseaux de libre parole. UN وتمت مواصلة وتعزيز الأنشطة الرامية إلى زيادة التوعية والرصد، بما في ذلك اليوم العالمي لحرية الصحافة ودعم وسائط الإعلام وشبكات حرية التعبير.
    Mai 2004, Belgrade (Serbie-et-Monténégro) : Participation à la Conférence de l'UNESCO sur la Journée mondiale de la liberté de la presse; UN أيار/مايو 2004 - بلغراد، صربيا والجبل الأسود: المشاركة في المؤتمر الذي نظمته اليونسكو بمناسبة اليوم العالمي لحرية التعبير.
    L'Assemblée générale, rappelant la résolution 1993/54 du Conseil économique et social, en date du 29 juillet 1993, décide de proclamer le 3 mai Journée mondiale de la liberté de la presse. UN إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٥٤ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٣، تقرر إعلان يوم ٣ أيار/مايو اليوم العالمي لحرية الصحافة.
    La vingt-sixième Conférence générale de l'UNESCO, qui a approuvé la Déclaration de Windhoek, a demandé que le 3 mai devienne la Journée mondiale de la liberté de la presse, proposition qui a été approuvée en juillet dernier par le Conseil économique et social. UN وقد طلب المؤتمر السادس والعشرون لليونسكو الذي وافق على اﻹعلان أن يصبح يوم ٣ أيار/مايو هو اليوم العالمي لحرية الصحافة ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على هذا الاقتراح في تموز/يوليه الماضي.
    Exprimant notre gratitude au maire et à la population de Santiago qui ont consacré une place à la liberté de la presse le 3 mai 1994, Journée mondiale de la liberté de la presse, UN وإذ نعرب عن امتناننا لعمدة سنتياغو المبجل ومواطنيها الذين اختصوا حرية الصحافة بساحة في اليوم العالمي لحرية الصحافة في ٣ أيار/مايو ١٩٩٤،
    De même, il se félicite de la tâche menée par le Département pour coordonner divers programmes et manifestations tels que la Journée mondiale de la liberté de la presse célébrée en coopération avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), l'Association des journalistes accrédités auprès de l'ONU et le Comité mondial pour la liberté de la presse. UN ورحبت بجهود اﻹدارة لتنسيق عدد من اﻷحداث والبرامج، مثل اليوم العالمي لحرية الصحافة، الذي تنظمه اﻹدارة بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ورابطة مراسلي اﻷمم المتحدة، واللجنة العالمية لحرية الصحافة.
    D’autres manifestations comme la célébration de la Journée internationale de la femme et celle de la Journée mondiale de la liberté de la presse qui a eu lieu aujourd’hui ainsi que la Conférence annuelle Département de l’information/ONG, ont porté sur les dispositions pertinentes de la Déclaration universelle des droits de l’homme. UN وهناك احتفالات أخرى أثناء هذا العام، مثل الاحتفالات بيوم المرأة العالمي واليوم العالمي لحرية الصحافة الذي احتفل به في وقت سابق من هذا اليوم، فضلا عن المؤتمر السنوي ﻹدارة شؤون اﻹعلام/المنظمات غير الحكومية، يجري الربط بينها وبين اﻷحكام ذات الصلة من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    INSI a officiellement ouvert ses portes à Bruxelles le 3 mai 2003, date coïncidant avec la célébration de la Journée mondiale de la liberté de la presse. UN واحتفل رسميا في بروكسل بافتتاحه في 3 أيار/مايو 2003، وهو اليوم الذي يوافق اليوم الدولي لحرية الصحافة.
    Par sa résolution 1993/54, le Conseil, ayant rappelé la résolution 47/73 B de l'Assemblée générale, en date du 14 décembre 1992, a recommandé à l'Assemblée de proclamer le 3 mai Journée mondiale de la liberté de la presse. UN بعد أن أشار المجلس الى قرار الجمعية العامة ٤٧/٧٣ باء المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أوصى الجمعية العامة، بقراره ١٩٩٣/٥٤، بأن تعلن يوم ٣ أيار/مايو يوما عالميا لحرية الصحافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more