"journées d'" - Translation from French to Arabic

    • يوما من أيام عمل
        
    • عشر يوما من
        
    • المعتكفات
        
    Pendant cette période, la Chambre de première instance a entendu 125 témoins en 238 journées d'audience. UN وخلال تلك الفترة، استمعت الدائرة الابتدائية إلى 125 شاهدا على مدى 238 يوما من أيام عمل المحكمة.
    La Défense a présenté ses moyens en 67 journées d'audience, durant lesquelles la Chambre de première instance a entendu 38 témoins et admis sept déclarations en application de l'article 92 bis. UN ثم واصل الدفاع مرافعته طوال فترة 67 يوما من أيام عمل المحكمة، استمعت خلالها الدائرة الابتدائية إلى 38 شاهدا.
    Au centre de formation de Gaza, 2 465 journées d'instructeur ont été perdues, ce qui représente une perte de l'ordre de 54 230 dollars pour l'Office. UN وفي مركز التدريب في غزة، ضاع 465 2 يوما من أيام عمل المدربين وذلك بكلفة للوكالة تُقدّر بمبلغ 230 54 دولارا.
    Il sera lancé le 25 novembre 2008, date qui marque le commencement des 16 journées d'action pour l'élimination de la violence contre les femmes. UN وسيُعلن بدء المشروع في 25 تشرين الثاني/نوفمبر، حيث ستبدأ ستة عشر يوما من النشاط للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Le Groupe recommande que le programme de travail et la durée des sessions de la Commission soient réexaminés en vue de limiter la durée de chaque session à un maximum de 10 jours ouvrables, tout en recourant davantage à la constitution de groupes de travail officieux, à l'organisation de journées d'étude et à d'autres moyens d'interaction entre les sessions. UN يوصي الفريق باستعراض برنامج عمل اللجنة ومدة دوراتها لقصر مدة كل دورة على عشرة أيام عمل على أقصى تقدير مع مزيد من اللجوء إلى تشكيل الأفرقة العاملة غير الرسمية وتنظيم المعتكفات وغير ذلك من وسائل التفاعل بين الدورات.
    Au centre de formation de Gaza, 1 914 journées d'instructeur ont été perdues, qui ont coûté 42 108 dollars à l'Office. UN وفي مركز التدريب في غزة، ضاع 914 1 يوما من أيام عمل المدربين وذلك بتكلفة قدرها 108 42 دولارات تحملتها الوكالة.
    Durant la période à l'examen, les restrictions imposées par les autorités israéliennes à la liberté de mouvement des Palestiniens en Cisjordanie ont entraîné la perte de 524 jours de classe et de 6 518 journées d'enseignant. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أسفرت القيود التي فرضتها السلطات الإسرائيلية على حركة الفلسطينيين بالضفة الغربية عن ضياع 524 يوما مدرسيا و 518 6 يوما من أيام عمل المدرس.
    Au cours de la période considérée, 726 journées d'instructeur ont été perdues dans les trois centres de formation de l'Office en Cisjordanie, ce qui représente une perte supplémentaire de quelque 27 951 dollars. UN وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، ضاع 726 يوما من أيام عمل المدربين في مراكز التدريب الثلاثة التابعة للأونروا في الضفة الغربية، ويمثل هذا الرقم خسارة اقتصادية أخرى تبلغ نحو 951 27 دولارا.
    Durant la période en cours, 41 journées d'instructeur ont été perdues dans les trois centres de formation de l'UNRWA en Cisjordanie, ce qui représentait une perte supplémentaire de 1 558 dollars (contre 726 journées d'instructeur perdues pour un coût de 27 951 dollars au cours de la période antérieure). UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، ضاع 41 يوما من أيام عمل المدربين في مراكز التدريب الثلاثة التابعة للأونروا في الضفة الغربية، مما يمثل خسارة اقتصادية إضافية تقدر بنحو 558 1 دولارا مقابل ضياع 726 يوما من أيام عمل المدربين بتكلفة قدرها 951 27 دولارا خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Dans les 177 écoles de l'Office établies dans la bande de Gaza, quelque 1 370 jours de classe et 49 634 journées d'enseignant ont été perdus, soit une perte estimée à 992 680 dollars pour l'Office. UN وفي مدارس الأونروا البالغ عددها 177 مدرسة في قطاع غزة، ضاع نحو 370 1 يوما مدرسيا وقرابة 634 49 يوما من أيام عمل المدرسين، وذلك بكلفة للوكالة خلال تلك الفترة التي يغطيها هذا التقرير تُقدّر بمبلغ 680 992 دولارا.
    Dans le cadre de la présentation de ses moyens, l'Accusation a cité 37 témoins en 80 journées d'audience, et 19 déclarations ont été admises en application de l'article 92 bis du Règlement. UN 159- وفي إطار قضية الادعاء، استمعت الدائرة الابتدائية إلى 37 شاهدا على مدى فترة استغرقت 80 يوما من أيام عمل المحكمة، وقبلت من تسعة عشر شاهدا إفادات عملا بالقاعدة 92 مكررا ثانيا.
    D'après les renseignements communiqués par l'UNRWA, les écoles de l'Office ont perdu 75 571 journées d'enseignant en 2001/02, soit 14 fois plus que l'année scolaire précédente. UN 60 - وأفادت الأونروا ضياع 571 75 يوما من أيام عمل المدرسين خلال العام الدراسي 2001-2002، وهو ما يزيد بمقدار 14 مرة عن العام الدراسي السابق.
    Pendant l'année scolaire allant de septembre 2004 à mai 2005, 1 193 journées d'enseignants ont été perdues dans 93 écoles de l'Office en Cisjordanie, représentant une perte financière de 32 211 dollars pour l'Office. UN وخلال السنة الدراسية من أيلول/سبتمبر 2004 حتى أيار/مايو 2005، ضاع على مدارس الوكالة في الضفة الغربية وعددها 93 مدرسة حوالي 193 1 يوما من أيام عمل المدرسين، مما يمثل خسارة اقتصادية للوكالة تقدر بحوالي 211 32 دولارا.
    Depuis septembre 2000, quelque 120 357 journées d'enseignant ont été perdues en Cisjordanie, ce qui a coûté 3 152 813 dollars à l'UNRWA, et 19 382 journées d'instructeur ont été perdues dans les centres de formation pour un coût estimé à 749 296 dollars. UN ومنذ أيلول/سبتمبر 2000، ضاع في الضفة الغربية حوالي 357 120 يوما من أيام عمل المدرسين بتكلفة قدرها 813 152 1 دولار تحملتها الوكالة، وضاع 382 19 يوما من أيام عمل المدربين في مراكز التدريب بتكلفة قدرها 296 749 دولار.
    Depuis septembre 2000, à peu près 263 913 journées d'enseignant ont été perdues dans les écoles de l'UNRWA dans la bande de Gaza, ce qui a entraîné une perte estimée à 5 278 260 dollars, auxquels il fallait ajouter 12 099 journées d'instructeur perdues au centre de formation de Gaza pour un coût estimé à 266 178 dollars. UN ومنذ أيلول/سبتمبر 2000، ضاع على مدارس الأونروا في قطاع غزة قرابة 913 263 يوما من أيام عمل المدرسين، وذلك بتكلفة قدرها 260 278 5 دولار تحملتها الوكالة، إضافة إلى ضياع 099 12 يوما من أيام عمل المدربين في مركز التدريب في غزة بتكلفة قدرها 178 266 دولارا.
    Durant l'année scolaire, allant de septembre 2003 à mai 2004, 524 jours de classe ont été perdus dans les écoles de l'Office en Cisjordanie et 6 518 journées d'enseignant ont été perdues, soit en moyenne 35 enseignants par jour (1,8 % du personnel enseignant), ce qui représente une perte économique d'environ 180 387 dollars pour l'Office. UN وفي أثناء السنة الدراسية من أيلول/سبتمبر 2003 حتى أيار/مايو 2004، خسرت مدارس الأونروا في الضفة الغربية 524 يوما دراسيا. وضاع نحو 518 6 يوما من أيام عمل المدرسين، أو ما متوسطه عمل 35 مدرسا في اليوم (1.8 في المائة من الهيئة التدريسية)، ويمثل ذلك خسارة اقتصادية للوكالة تُقدّر بنحو 387 180 دولارا.
    Organisation de réunions avec la société civile et la police congolaise sur la question de la violence sexuelle et interventions auprès des médias, tels que Radio Okapi, dans le cadre des 16 journées d'action de lutte contre la violence à l'égard des femmes UN على مدى الستة عشر يوما من الأنشطة المتعلقة بالعنف ضد المرأة، تنظيم لقاءات مع المجتمع المدني والشرطة الكونغولية بشأن مشكلة العنف الجنسي والقيام بأنشطة إعلامية باستخدام وسائط مثل إذاعة أوكابي
    Chaque année on organise une campagne sous le titre < < Seize journées d'action contre la violence > > , et on publie des documents thématiques. UN ويتم في كل عام تنظيم حملة تحت عنوان " ستة عشر يوما من العمل ضد العنف " ، كما تم نشر وثائق تتعلق بهذا الموضوع.
    Ainsi, ils financent ou entreprennent des activités de plaidoyer durant les 16 journées d'action contre la violence sexiste à l'égard des femmes, en collaboration avec les gouvernements et les organisations non gouvernementales. UN على سبيل المثال، تقوم كيانات عديدة بدعم وقيادة جهود الدعوة خلال الحملة المعنونة " ستة عشر يوما من العمل لإنهاء العنف ضد المرأة " ، بالاشتراك مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Le Département joue un rôle accru dans les équipes de pays. En effet, les directeurs des centres d'information sont de plus en plus souvent invités à participer aux journées d'étude et aux ateliers des équipes de la région. UN وقد تعزز دور الإدارة داخل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، والدليل على ذلك أنه ما فتئت تتزايد الدعوات الموجهة إلى مديري مراكز الإعلام للمشاركة في المعتكفات وحلقات العمل التي تعقدها بصفة دورية الأفرقة القطرية للأمم المتحدة في المنطقة.
    Le Groupe recommande que le programme de travail et la durée des sessions de la Commission soient réexaminés en vue de limiter la durée de chaque session à un maximum de 10 jours ouvrables, tout en recourant davantage à la constitution de groupes de travail officieux, à l'organisation de journées d'étude et à d'autres moyens d'interaction entre les sessions. UN يوصي الفريق باستعراض برنامج عمل اللجنة ومدة دوراتها لقصر مدة كل دورة على عشرة أيام عمل على أقصى تقدير مع مزيد من اللجوء إلى تشكيل الأفرقة العاملة غير الرسمية وتنظيم المعتكفات وغير ذلك من وسائل التفاعل بين الدورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more