"journal officiel no" - Translation from French to Arabic

    • الجريدة الرسمية رقم
        
    • الجريدة الرسمية العدد
        
    • الجريدة الرسمية عدد
        
    • النشرة القانونية الاتحادية رقم
        
    • ونشرت في الجريدة الرسمية في العدد رقم
        
    • والقانون الاتحادي رقم
        
    • الجريدة الحكومية رقم
        
    • السجل الرسمي رقم
        
    • النشرة القانونية الاتحادية الأولى رقم
        
    • من الجريدة الرسمية
        
    • الجريدة الرسمية المؤرخ
        
    - Le traité d'extradition entre la Jordanie et les États-Unis, publié dans le Journal officiel no 4055 du 16 juillet 1995. UN :: معاهدة تسليم المجرمين الفارين الأردنية الأمريكية المنشورة في عدد الجريدة الرسمية رقم 4055 بتاريخ 16 تموز/يوليه 1995.
    L'Iraq a également ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant par le biais de la loi No 3 de 1994, parue au Journal officiel no 3500 du 7 mars 1994. UN كما صادق على اتفاقية حقوق الطفل بالقانون رقم ٣ لسنة ٤٩٩١ المنشور في الجريدة الرسمية رقم ٠٠٥٣ في ٧ آذار/مارس ٤٩٩١.
    Des élections à l'Assemblée nationale sont également prévues pour le premier semestre de 1996 conformément à la nouvelle loi No 26 de 1995 sur l'Assemblée nationale, parue au Journal officiel no 3597 du 27 décembre 1995. UN كما ستجري انتخابات المجلس الوطني في النصف اﻷول من عام ٦٩٩١ استنادا إلى قانون المجلس الوطني الجديد رقم ٦٢ لسنة ٥٩٩١ المنشور في الجريدة الرسمية رقم ٧٩٥٣ في ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    6. Convention d'extradition de criminels entre la Colombie et le Royaume d'Espagne, signée à Bogota le 23 juillet 1892, approuvée aux termes de la loi No 35 de 1892, parue au Journal officiel no 9.207. UN 6 - اتفاقية تسليم المجرمين بين كولومبيا ومملكة اسبانيا، الموقعة في بوغوتا، في 23 تموز/ يوليه 1892، والمصدق عليها بموجب القانون رقم 35 لعام 1892، والصادرة في الجريدة الرسمية العدد 9207.
    Le 3 avril 2007, on a modifié le texte de la loi sur renseignement technique et la formation professionnelle (Valstybès žinios (Journal officiel) no 43-1627, 2007). UN 122- وفي يوم 3 نيسان/أبريل 2007 أجيزت صياغة جديدة لقانون جمهورية ليتوانيا بشأن التعليم والتدريب المهني (الجريدة الرسمية عدد 43-1627، 2007).
    Journal officiel no 20 du 17 mai 1989 UN الجريدة الرسمية رقم 20 المؤرخة 17 أيار/مايو 1989
    Journal officiel no 6 du 4 février 1987 UN الجريدة الرسمية رقم 6 المؤرخة 4 شباط/فبراير 1987
    Journal officiel no 15 du 5 mars 2003 UN الجريدة الرسمية رقم 15 المؤرخة 5 آذار/مارس 2003
    Journal officiel no 39 du 13 juin 2008 UN الجريدة الرسمية رقم 39 المؤرخة 13 حزيران/يونيه 2008
    Journal officiel no 8 du 15 février 2006 UN الجريدة الرسمية رقم 8 المؤرخة 15 شباط/فبراير 2006
    Journal officiel no 66 du 14 septembre 1963 UN الجريدة الرسمية رقم 66 المؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 1963
    Journal officiel no 39 du 13 juin 2007 UN الجريدة الرسمية رقم 39 المؤرخة 13 حزيران/يونيه 2007
    Journal officiel no 220 du 30 décembre 1966 UN الجريدة الرسمية رقم 220 المؤرخة 30 كانون الأول/ديسمبر 1966
    Journal officiel no 1 du 5 janvier 1982 UN الجريدة الرسمية رقم 1 المؤرخة 5 كانون الثاني/يناير 1982
    Journal officiel no 49 du 6 juin 1969 UN الجريدة الرسمية رقم 49 المؤرخة 6 حزيران/يونيه 1969
    Journal officiel no 18 du 4 mai 1988 UN الجريدة الرسمية رقم 18 المؤرخة 4 أيار/مايو 1988
    Journal officiel no 6 du 21 janvier 1996 UN الجريدة الرسمية رقم 6 المؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 1996
    Un nouveau pas important a été franchi dans cette direction avec l'adoption, en 1991, de la loi relative à la propriété et à l'utilisation des terres agricoles (Journal officiel no 17 de 1991). UN وثمة خطوة جديدة هامة اتخذت في هذا الاتجاه وهي تتمثل في قانون الملكية واستخدام اﻷراضي الزراعية الذي اعتمد في عام ١٩٩١ )الجريدة الرسمية العدد ٧١ الصادر في عام ١٩٩١(.
    2. Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de la navigation maritime, conclue à Rome le 10 mars 1988. Signée par le Costa Rica. Approuvée par la loi No 8264 du 23 avril 2002, parue au Journal officiel no 203 du 22 octobre 2002. UN 2 - اتفاقيــة قمع الأعمال غيـــر المشروعة ضد أمن الملاحة البحرية: أبرمت في روما في 10 آذار/مارس 1988 ووقّعتها كوستاريكا واعتمدتهــا بموجـــب القانون 8264 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2002 الذي صدر في الجريدة الرسمية عدد 203 المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    En 2003 : La section 73 de la loi sur l'application du budget de 2003 (Journal officiel no 71/2003) : UN في عام 2003: المادة 73 من قانون تنفيذ الميزانية لعام 2003 (النشرة القانونية الاتحادية رقم 71/2003):
    Journal officiel no 23 715 du 19 janvier 1999. UN ونشرت في الجريدة الرسمية في العدد رقم 23715 المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 1999.
    b) Loi constitutionnelle fédérale du 3 juillet 1973, Journal officiel no 390/1973 portant application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale; UN )ب( القانون الدستوري الاتحادي الصادر في ٣ تموز/يوليه ٣٧٩١، والقانون الاتحادي رقم ٠٩٣/٣٧٩١ المتعلق بتنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    L'avis administratif (Government Notice) No 967, publié dans le Journal officiel no 17163 du 20 novembre 2001, énumérait les entités et personnes indiquées dans le communiqué de presse SC/7206 du Conseil de sécurité. UN وأدرجت في المذكرة الحكومية رقم 967 التي نشرت في الجريدة الحكومية رقم 17163 المؤرخة 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، جميع الكيانات والأفراد المشار إليهم في البيان الصحفي لمجلس الأمن SC/7206.
    Soutien à l'approbation de la Loi organique de santé publiée dans le Supplément du Journal officiel no 423 du 22 décembre 2006, qui contient un chapitre consacré à la violence à l'égard des femmes. UN الدفع للموافقة على القانون الأساسي للصحة المنشور في مرفق السجل الرسمي رقم 423 في 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي أدخل فيه جزء محدد معني بالعنف الجنساني.
    :: La directive 96/34/CE de l'UE a été appliquée dans l'amendement à la loi sur la protection de la maternité et à la loi sur le congé parental (Journal officiel no 153/1999) (voir art. 11, paragraphe 2). UN :: تم تنفيذ نشرة الاتحاد الأوروبي التوجيهية 96/34/EC في تعديل قانون حماية الأمومة وقانون الإجازة الوالدية (النشرة القانونية الاتحادية الأولى رقم 153/1999) (انظر المادة 11، الرقم 2).
    L'Assemblée nationale l'a approuvé et publié au Journal officiel no 13.353 en date du 27 décembre 2001. UN وصدقت عليه الجمعية الوطنية ونشرته في العدد 13353 من الجريدة الرسمية الصادر في 27 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Le 9 septembre 2008, le Rwanda a adopté la loi no 45/2008 relative à la lutte contre le terrorisme, publiée dans le Journal officiel no 14 en date du 6 avril 2009. UN 7 - في 9 أيلول/سبتمبر 2008، سنت رواندا القانون رقم 45/2008 بشأن مكافحة الإرهاب، الذي نشر في العدد 14 من الجريدة الرسمية المؤرخ 6 نيسان/أبريل 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more