Vous avez souffert d'une perte terrible ce soir, et les journaux de demain raconteront sa tragique, mais néanmoins accidentelle, mort. | Open Subtitles | لقد عانيت خسارة كبيرة هذه اللّيلة وغداً ستروي الصحف قصّة والدكَ المأساويّة حيث مان الموت عرضياً |
Le nombre de journaux, de magazines et de périodiques avait dépassé 80. | UN | وقد ازداد عدد الصحف والمجلات والدوريات بنسبة تتجاوز 80 في المائة. |
Principaux journaux de parti au Yémen de 1990 à 2006 | UN | أهم الصحف الحزبية في اليمن منذ عام 1990 وحتى عام 2006 |
Un encadré a également été inséré dans des journaux de diffusion nationale dans le District fédéral. | UN | ووزعت أيضا نسخة مكتوبة في صحف المقاطعة الاتحادية التي توزع على نطاق البلد. |
journaux de la Conférence et reportages | UN | صحف المؤتمر والتقارير الاخبارية ذات الصلة |
Elle bénéficie d'une couverture médiatique accrue, qui se manifeste par la multiplication du nombre d'articles publiés sur ses travaux, dont 17 tribunes libres du Secrétaire exécutif parues dans 54 journaux de la région, et un intérêt grandissant accordé à l'information qu'elle publie sur son site. | UN | وتجلت زيادة التغطية الإعلامية التي حظيت بها المنظمة من خلال زيادة عدد المقالات المنشورة عن أعمال اللجنة، بما في ذلك 17 مقالاً من مقالات الرأي نشرها الأمين التـنفيذي في 54 صحيفة في مختلف أنحاء المنطقة، وتنامي الاهتمام بالمعلومات المنشورة على الموقع الشبكي للجنة. |
Et aussi le mec du kiosque à journaux de l'autre coté de la rue qui sait que je prends toujours Le Post, mais, parfois, je trahi le Post et je prends Rolling Stone. | Open Subtitles | و هناك صاحب كشك الجرائد في الجهة الأخرى من الشارع يعرف دائما أني أحب قراءة جريدة البوست لكن أحيانا أبدل جريدة البوست |
La publication des articles sur la CEDEF dans les journaux de la place; | UN | نشر مقالات عن الاتفاقية في الصحف المحلية؛ |
Il a également reçu des extraits d’articles publiés dans la presse israélienne et dans les journaux de langue arabe des territoires occupés. | UN | كما أنها حصلت أيضا على مقتطفات من مقالات نشرت في الصحافة اﻹسرائيلية وفي الصحف الصادرة باللغة العربية في اﻷراضي المحتلة. |
À cette fin, des annonces seront publiées dans des journaux de fort lectorat en Afrique, en Asie, en Amérique latine, et une personne sera désignée au sein du HautCommissariat pour renseigner les candidats. | UN | ولهذه الغاية، سيتمّ نشر الإعلانات في الصحف الواسعة الانتشار في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، وسيتولى منسق معيّن لدى المفوضية الرد على الاستفسارات ومساعدة المرشحين فيما يتعلق بطلباتهم. |
Il existe une presse indépendante limitée à quelques petits journaux de diffusion restreinte. | UN | وهناك بعض الصحف الخاصة الصغيرة والمحدودة الانتشار. |
La liberté de la presse se développe et le nombre de journaux, de stations de télévision et de radio privés connaît une progression géométrique. | UN | وازدادت حرية الصحافة، كما يشهد عدد الصحف ومحطات التلفزة والاذاعة المملوكة ملكية خاصة تزايدا متسارعا. |
Le Comité spécial a suivi au jour le jour la situation dans les territoires occupés, grâce aux informations parues dans la presse israélienne et dans les journaux de langue arabe publiés dans les territoires occupés. | UN | وتابعت اللجنة الخاصة الحالة في اﻷراضي المحتلة من يوم الى يوم، من خلال التقارير التي تظهر في الصحف الاسرائيلية وفي الصحف التي تصدر باللغة العربية في اﻷراضي المحتلة. |
D'autres journaux, de part et d'autre, incitent aussi directement et indirectement, à la violence interethnique par des messages codés. | UN | وهناك صحف أخرى، من كلا الجانبين، تحرّض أيضاً، على نحو مباشر أو غير مباشر، على العنف اﻹثني من خلال رسائل مكوّنة من رموز. |
Le 3 mai, les journaux de la capitale publiaient les clichés, ce qui ne pouvait que fausser la confrontation ultérieure avec des témoins affirmant les reconnaître. | UN | وفي 3 أيار/مايو، نشرت صحف العاصمة صورهم، وهو أمر من شأنه أن يجرح شهادة أي شهود يُقدَّمون فيما بعد للتعرف عليهم. |
Parce que j'ai dû lire dans tous les journaux de New York à quel point mon père était pourri. | Open Subtitles | لأنني اضطرتُ لقراءة في كل صحف نيو يورك كيف كان والدي رجل فاسد |
N'oubliez pas que ce sera Dans tous les journaux de la ville. | Open Subtitles | الآن تذكروا ، سيكون هذا في كل صحف المدينة |
2008-2009 (estimation) : 160 journaux de 55 pays | UN | التقديرات للفترة 2008-2009: 160 صحيفة في 55 بلدا |
2010-2011 (objectif) : 170 journaux de 60 pays | UN | الهدف للفترة 2010-2011: 170 صحيفة في 60 بلدا |
2006-2007 : 165 journaux de 58 pays | UN | الفترة 2006-2007: 165 صحيفة في 58 بلدا |
Ça ne dérangeait pas le livreur de journaux de l'aider à trouver son journal du matin... | Open Subtitles | .. فتى الصُحف لم يمانع مساعدته في إلتقاط جريدة الصباح |
Microfiches de vieux journaux de la Bibliothèque du Jeffersonian. | Open Subtitles | أرشيف كل الجرائد من مكتبة الجفرسونيان |
C'est un des journaux de mon père, ou du moins ma version de celui-ci. | Open Subtitles | واحدة من مذكرات أبي مع تعديلاتي عليها |