"journaux et revues" - Translation from French to Arabic

    • الصحف والمجلات
        
    • صحيفة ومجلة
        
    • صحف ومجلات
        
    • الصحف والدوريات
        
    • وصحفاً
        
    • والصحف والمجلات
        
    • من الصحف
        
    180. Cette société imprimant la plupart des journaux et revues du pays, elle détient le quasi-monopole de la presse écrite. UN ٠٨١- وكون هذه الشركة تطبع معظم الصحف والمجلات في البلد يعطيها وضعا شبه احتكاري في الميدان.
    Tous les journaux et revues appartenaient à des privés. UN فجميع الصحف والمجلات مملوكة لكيانات خاصة.
    Tous ces journaux et revues traitent des informations et sujets concernant les femmes. UN وكافة هذه الصحف والمجلات تتناول الأخبار والمواضيع المتعلقة بالمرأة.
    Plus de 20 journaux et revues juridiques sont consacrés au thème des droits de l'homme. UN ويصدر ما يزيد عن 20 صحيفة ومجلة حقوقية متعلقة بحماية الحقوق.
    De plus, il existe quelque 300 journaux et revues en Indonésie et ceux qui ont une diffusion nationale sont disponibles dans la province. UN وهناك باﻹضافة إلى ذلك ما يقرب من ٠٠٣ صحيفة ومجلة في إندونيسيا، والصحف والمجلات ذات التوزيع الوطني متاحة في المقاطعة.
    La presse est entièrement libre et les journaux et revues (quotidiens, hebdomadaires et autres) sont détenus par des sources privées. UN والصحافة حرة تماماً وهناك عدة صحف ومجلات يومية وأسبوعية وغيرها يملكها الأفراد والمؤسسات الخاصة.
    Le montant demandé doit permettre de couvrir des abonnements à des journaux et revues, à raison de 1 000 dollars par mois. UN يرصد اعتماد للاشتراكات في الصحف والدوريات بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ١ دولار في الشهر.
    La presse est entièrement libre et les journaux et revues (quotidiens, hebdomadaires et autres) appartiennent au secteur privé. UN وتتمتع الصحافة بالحرية التامة، ويمتلك القطاع الخاص عدة جرائد يومية وأسبوعية وصحفاً ودوريات أخرى.
    journaux et revues paraissant au Yémen Origine UN إحصائية بأعداد الصحف والمجلات الصادرة في الجمهورية اليمنية
    Certains journaux et revues lui consacrent des rubriques spéciales. UN ولعدد من الصحف والمجلات أعمدة منتظمة مخصصة لتلك المواضيع.
    Plus d'une trentaine d'articles scientifiques publiés dans des journaux et revues albanais et étrangers. UN نشر له أكثر من 30 مقالاً علمياً في الصحف والمجلات الألبانية والأجنبية
    Il faut signaler que 80 % des journaux et revues ainsi que des stations de radiodiffusion et de télévision n'appartiennent pas à l'État. UN وجدير بالذكر أن 80 في المائة من الصحف والمجلات وقنوات الإذاعة والتلفزيون غير حكومية.
    Tous les détenus recevaient de la nourriture trois fois par jour et avaient accès à l'information par le biais de journaux et revues. UN ويحصل كل سجين على الطعام ثلاث مرات في اليوم وتتاح له فرصة الحصول على المعلومات من الصحف والمجلات.
    180. Cette société imprimant la plupart des journaux et revues du pays, elle détient le quasi-monopole de la presse écrite. UN ٠٨١- وكون هذه الشركة تطبع معظم الصحف والمجلات في البلد يعطيها وضعا شبه احتكاري في الميدان.
    Les réfugiés ont accès à l'information grâce au HCR, qui leur distribue des journaux et revues. UN وأنه يمكن للاجئين الحصول على المعلومات عن طريق المفوضية التي توزع عليهم الصحف والمجلات.
    Plus de 20 journaux et revues consacrés aux droits de l'homme sont publiés. UN وهناك أكثر من 20 صحيفة ومجلة تصدر عن حقوق الإنسان.
    Dans le cadre du pluralisme politique et de la liberté d'expression prévus par cette constitution et pour la première fois dans l'histoire du pays, 17 partis politiques se sont constitués et plus de 100 journaux et revues ont été autorisés à paraître en toute liberté. UN وفي إطار التعددية السياسية وحرية الكلمة اللتين يقرهما هذا الدستور ﻷول مرة في تاريخ البلاد، تأسس حتى اﻵن ١٧ حزبا سياسيا، وتم الترخيص لما يربو على مائة صحيفة ومجلة تصدر بحرية كاملة.
    La presse est entièrement libre et les journaux et revues (quotidiens, hebdomadaires et autres) sont détenus par des sources privées. UN والصحافة حرة تماماً وهناك عدة صحف ومجلات يومية وأسبوعية وغيرها يملكها الأفراد والمؤسسات الخاصة.
    La presse est entièrement libre et les journaux et revues (quotidiens, hebdomadaires et autres) sont détenus par des agents privés. UN والصحافة حرة تماماً وهناك عدة صحف ومجلات يومية وأسبوعية وغيرها يملكها أفراد ومؤسسات خاصة.
    Estimation des dépenses mensuelles pour les abonnements à des journaux et revues. UN الاحتياجات الشهرية المقدرة للاشتراك في الصحف والدوريات
    La presse est entièrement libre et les journaux et revues (quotidiens, hebdomadaires et autres) appartiennent au secteur privé. UN وتتمتع الصحافة بالحرية التامة، ويمتلك القطاع الخاص عدة جرائد يومية وأسبوعية وصحفاً ودوريات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more