"jpy" - Translation from French to Arabic

    • يناً يابانياً
        
    • ينا يابانيا
        
    Chiyoda affirme que la SCOP n'a pas effectué ce paiement et que le montant de JPY 1 557 849 reste dû. UN وتزعم شيودا أن الشركة العامة لم تسدد تلك التكاليف وأن مبلغ 849 557 1 يناً يابانياً لا يزال بالتالي مستحقاً.
    Une nouvelle garantie de bonne exécution devait être fournie pour JPY 544 025 150, USD 1 007 454 et IQD 95 806, qui resterait valide jusqu'à la présentation du certificat de réception définitive. UN وتقرر إصدار ضمان أداء جديد بقيمة 150 025 544 يناً يابانياً و454 007 1 دولاراً أمريكياً و806 95 دنانير عراقية تكون صالحة حتى صدور شهادة القبول النهائي.
    Cette somme comprendrait JPY 41 118 750 pour les travaux exécutés en juin 1990 et JPY 74 396 250 pour ceux qui ont été exécutés en juillet 1990. UN ويتألف هذا المبلغ، فيما قيل، من 750 118 41 يناً يابانياً بخصوص العمل المنجز في حزيران/يونيه 1990 و250 396 74 يناً يابانياً بشأن العمل المنجز في تموز/يوليه 1990.
    294. Le Comité constate que Chiyoda a fourni des éléments de preuve suffisants à l'appui de sa réclamation pour les travaux exécutés en juin 1990 d'un montant de JPY 41 118 750. UN 294- وخلص الفريق إلى أن شيودا قدمت ما يكفي من أدلة دعماً لمطالبتها بالتعويض عن العمل المنجز في حزيران/ يونيه 1990 الذي يمثل مبلغاً قدره 750 118 41 يناً يابانياً.
    174. Elle demande une indemnité de 2 207 861 yen ( " JPY " ) (US$ 15 306) au titre de paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 174- وتلتمس شركة باسيفيك تعويضا قدره 861 207 2 ينا يابانيا (306 15 من دولارات الولايات المتحدة) عن المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير.
    Il estime toutefois insuffisantes les pièces fournies pour justifier sa réclamation de JPY 74 396 250 pour les travaux exécutés en juillet 1990. UN بيد أن الفريق يرى أن شيودا لم تقدم أدلة كافية دعماً للمبلغ المزعوم الخاص بالعمل المنجز في تموز/يوليه 1990 وقدره 250 396 74 يناً يابانياً.
    356. Chiyoda réclame USD 143 846 (JPY 20 749 770) pour des pertes financières. UN 356- تلتمس شيودا تعويضاً قدره 846 143 دولاراً أمريكياً (770 749 20 يناً يابانياً) عن خسائر مالية.
    Elle affirme que, le 20 juillet 1990, elle a facturé à la SCOP les frais correspondants qui s'élevaient à JPY 1 557 849. UN وتزعم أنها في 20 تموز/يوليه 1990 حررت فاتورة على حساب الشركة العامة بخصوص تكاليف دفعتها عن ضمان أداء بقيمة 849 557 1 يناً يابانياً.
    Elle a fourni aussi une copie de la garantie de bonne exécution datée du 15 décembre 1988 qui a été émise par la Rafidain Bank et une facture datée du 20 juillet 1990 d'un montant de JPY 1 557 849 pour les frais relatifs à cette garantie. UN وفضلاً عن ذلك، قدمت شيودا نسخة من ضمان أداء مؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1988 أصدره مصرف الرافدين، وفاتورة مؤرخة 20 تموز/يوليه 1990 تتعلق بتكاليف الضمانات بقيمة 849 557 1 يناً يابانياً.
    Elle affirme qu'elle a payé les frais relatifs à cette garantie du 2 août 1990 au 31 mai 1993 à concurrence de JPY 6 026 790. UN وبناء عليه، تزعم شيودا أنها سددت تكاليف الضمان المحتجز من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 31 أيار/مايو 1993 بقيمة 790 026 6 يناً يابانياً.
    Elle affirme qu'elle a payé les frais de la garantie de retenue de garantie du 2 août 1990 jusqu'au 31 mai 1993 pour un montant de JPY 13 165 131. UN وبناء عليه، تزعم شيودا أنها دفعت تكاليف الضمان المحتجز من 2 آب/أغسطس 1990 حتى 31 أيار/مايو 1993 بقيمة 131 165 13 يناً يابانياً.
    282. Chiyoda réclame un montant de USD 3 167 882 [IQD 284 667 et 324 930 860 Yen (JPY)] au titre des pertes liées à des contrats subies pour trois des quatre projets de construction sur lesquels elle travaillait en Iraq. UN 282- تلتمس شيودا تعويضاً بقيمة 882 167 3 دولاراً أمريكياً (667 284 ديناراً عراقياً و860 930 324 يناً يابانياً) عن خسائر متصلة بعقود ثلاثة مشاريع بناء من أصل أربعة كانت قد دخلت فيها في العراق.
    C'est pourquoi le Comité recommande d'allouer une indemnité de USD 285 052 (JPY 41 118 750) pour les travaux de juin 1990. UN وعليه، فإن الفريق يوصي بالتعويض عن مبلغ 052 285 دولاراً أمريكياً (750 118 41 يناً يابانياً) فيما يتعلق بالعمل المنجز في حزيران/يونيه 1990.
    304. Chiyoda réclame USD 133 883 (JPY 19 312 560) au titre de pertes liées à des contrats qu'elle aurait subies en relation avec les matériels fournis pour le projet de la raffinerie Nord. UN 304- تلتمس شيودا تعويضاً بمبلغ 883 133 دولاراً أمريكياً (560 312 19 يناً يابانياً) عن خسائر متصلة بعقود تزعم أنها تكبدتها بخصوص المواد التي وفرتها لمشروع مصفاة الشمال.
    346. Chiyoda réclame USD 7 532 (JPY 793 578 et USD 2 031) pour les paiements consentis ou les secours accordés à des tiers. UN 346- تلتمس شيودا تعويضاً بقيمة 532 7 دولاراً أمريكياً (578 793 يناً يابانياً و031 2 دولاراً أمريكياً) بالنسبة إلى المدفوعات والإعانات المقدمة للغير.
    361. Chiyoda demande USD 10 800 (JPY 1 557 849) pour les pertes financières représentées par les frais qu'elle aurait encourus pour la garantie de bonne exécution du projet de Roumaïla nord. UN 361- تلتمس شيودا تعويضاً بقيمة 800 10 دولار أمريكي (849 557 1 يناً يابانياً) عن خسائر مالية تتألف من تكاليف تزعم أنها تحملتها بخصوص ضمانات أداء قدمت بشأن مشروع جنوب الرميلة.
    369. Chiyoda réclame un montant de USD 41 780 (JPY 6 026 790) pour les pertes financières que représentent les dépenses qu'elle aurait encourues pour une garantie de retenue de garantie fournie en relation avec le projet de Roumaïla nord. UN 369- تلتمس شيودا تعويضاً قدره 780 41 دولاراً أمريكياً (790 026 6 يناً يابانياً) عن خسائر مالية تزعم أنها تكبدتها بخصوص كفالات محتجزة قدمت بشأن مشروع شمال الرميلة.
    Enfin, elle a fourni ce qui semble être une déclaration interne datée du 6 août 1993 précisant les montants dus en tant que frais à chaque banque du consortium qui avait fourni la contregarantie ainsi que le total des frais s'élevant à JPY 6 026 790. UN وقدمت أخيراً ما يبدو أنه بيان داخلي مؤرخ 6 آب/أغسطس 1993 يفصل المبالغ المستحقة، مثل التكاليف المصـرفية المستحقـة لكل مصرف في اتحاد المصارف قدم الضمان المقابل، ويبين التكاليف الإجمالية المستحقة بقيمة 790 026 6 يناً يابانياً.
    375. Chiyoda réclame USD 91 266 (JPY 13 165 131) pour les pertes financières liées aux frais qu'elle aurait encourus pour une garantie de retenue de garantie fournie pour le projet de la raffinerie Nord. UN 375- تلتمس شيودا تعويضاً بقيمة 266 91 دولاراً أمريكياً (131 165 13 يناً يابانياً) عن خسائر مالية تتألف من تكاليف ادعت أنها تكبدتها بشأن ضمان محتجز قدم بخصوص مشروع مصفاة الشمال.
    En conséquence, Niigata demande une indemnité de USD 1 127 843 (JPY 162 691 313), pour < < montants impayés > > , soit la valeur des marchandises expédiées en Iraq en vertu de lettres de crédit qui restent impayées. UN وبناء عليه، فهي تلتمس تعويضاً بقيمة 843 127 1 دولاراً أمريكياً (313 691 162 ينا يابانيا) مقابل " مبالغ غير مسددة " تمثل بضائع شحنت إلى العراق وفق خطابات اعتماد ظلت مستحقة.
    180. Kajima demande une indemnité de JPY 4 942 602 (US$ 34 264) au titre de paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 180- تلتمس شركة كاجيما تعويضا قدره 602 942 4 ينا يابانيا (264 34 دولارا من دولارات الولايات المتحدة) عن المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more