"judges" - Translation from French to Arabic

    • قضاة
        
    • على القضاة
        
    • قاضيات
        
    The universal experience is that military judges are, in reality and before all, military people acting as judges. UN فالتجربة العامة تفيد بأن القضاة هم في الواقع وقبل أي اعتبار آخر أشخاص عسكريون يتصرفون بوصفهم قضاة.
    Dans chaque district, des tribunaux spéciaux comportant des juges (Session judges) ou juges assesseurs (Additional Session judges) ont été créés. UN وقد أنشئت محاكم خاصة يعمل بها قضاة دوائر أو قضاة دوائر إضافية في كل مقاطعة.
    The Department consists of judges selected from among the Appellate Court and the courts of first instance. UN وتتألف الهيئة من قضاة يُختارون من بين قضاة محكمة التمييز والمحاكم المستعجلة الأولى.
    One interlocutor described them as mobile judges. UN وقد وصفهم أحد من تحاور معهم المقرر الخاص بأنهم قضاة متنقلون.
    26. The Basic Law provides that the judicial authority is independent and that in the discharge of judicial duties the judges bow to no authority other than that of the Shariah. UN 26- ينص النظام الأساسي على أن القضاء سلطة مستقلة ولا سلطان على القضاة في قضائهم لغير سلطان الشريعة الإسلامية.
    There are several schools of thought in Islam, some of which permit women to be judges in matters concerning women. UN فهناك مذاهب فقهية عدة في الإسلام، بعضها يرخِّص للنساء أن يصبحن قاضيات في المسائل المتعلقة بالنساء.
    Des tribunaux spéciaux ont été créés et chaque district a ses juges (Session judges) ou ses juges adjoints (Additional Session judges). UN وأقيمت محاكم خاصة يعمل بها قضاة دوائر أو قضاة دوائر إضافية في كل مقاطعة.
    The United Nations is seeking judges for its internal system for the administration of justice to address employment related disputes. UN تلتمس الأمم المتحدة تعيين قضاة من أجل نظامها الداخلي لإقامة العدل لمعالجة المنازعات المتصلة بالعمل.
    The UNAT is comprised of seven judges, with appointments of seven years duration. UN وتتألف محكمة الأمم المتحدة للاستئناف من سبعة قضاة معينين لمدة سبع سنوات.
    Candidates should note that both of the current vacancies have been created by the resignation of serving judges. UN وينبغي أن يلاحظ المرشحون أن الشاغرين الحاليين نشآ عن استقالة قضاة عاملين.
    Deux juges de la High Court résidents et une Court of Appeal, comprenant le Chief Justice et deux judges of Appeal, siègent deux fois par an dans les îles Vierges britanniques. UN ويجلس للنظر في القضايا مرتين في العام قاضيان مقيمان من قضاة المحكمة العليا، ومحكمة استئناف زائرة تتألف من رئيس القضاة وقاضيين من قضاة الاستئناف.
    United Nations judges of the United Nations Internal Justice System UN قضاة لنظام الأمم المتحدة الداخلي للعدل
    The UNDT sits in New York, Nairobi and Geneva and is comprised of 3 full-time judges, 2 half-time judges and 3 ad litem judges. UN ومحكمة الأمم المتحدة للمنازعات لها مقار في نيويورك ونيروبي وجنيف، وتتألف من 3 قضاة متفرغين، وقاضيين اثنين غير متفرغين و 3 قضاة مخصصين.
    The UNAT judges receive an honorarium of US$ 2,400 for each case for the principal author, and US$ 600 for each judge signatory. UN ويتقاضى قضاة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف بدل أتعاب قدره 400 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن كل قضية للكاتب الرئيسي للحكم، و 600 دولار من دولارات الولايات المتحدة للقاضي عن كل توقيع.
    TCL Air Conditioner (Zhongshan) Co. Ltd. c. The judges of the Federal Court of Australia UN شركة TCL Air Conditioner (Zhongshan) Co. Ltd. ضد قضاة محكمة أستراليا الاتحادية
    Deux juges résidents siègent à la Haute Cour de justice, tandis que, itinérante, la Cour d'appel composée d'un président (Chief Justice) et de deux juges d'appel (judges of appeal), siège deux fois par an dans le territoire. UN ويوجد قاضيان مقيمان من قضاة المحكمة العليا، ومحكمة استئناف زائرة تتألف من رئيس المحكمة وقاضيين من قضاة الاستئناف وتعقد جلساتها مرتين في السنة في الإقليم.
    Furthermore, the Special Rapporteur was pleased to learn that courts have judges specialized in the rights of the child and that there is an attorney general for children. UN وعلاوة على ذلك، كان من دواعي سرور المقررة الخاصة أن تعلم أن لدى المحاكم قضاة متخصصين في مجال حقوق الطفل وأن هناك نائباً عاماً معنياً بشؤون الطفل.
    Deux juges résidents sont affectés à la Haute Cour de justice, tandis que la Cour d'appel, qui comprend un président (Chief Justice) et deux juges d'appel (judges of appeal), est itinérante et siège deux fois par an dans le territoire. UN ويوجد قاضيان مقيمان من قضاة المحكمة العليا، ومحكمة استئناف زائرة تتألف من رئيس المحكمة وقاضيين من قضاة الاستئناف، وتعقد جلساتها مرتين في السنة في الإقليم.
    Only males are permitted to become judges. UN ولا يحق سوى للذكور أن يصبحوا قضاة.
    22. The source reiterates that everyone is entitled to be judged by an independent and impartial judge and that, in the exercise of their functions, judges must be autonomous and independent of the organs of the State. UN 22- ويؤكد المصدر مجدداً أن لكل شخص الحق في أن يحاكم على يد قاض مستقل ومحايد، وأن على القضاة أن يكونوا في ممارستهم لمهامهم مستقلين تماماً عن أجهزة الدولة.
    De 2008 à 2011, l'organisation a bénéficié des fonds des Nations Unies qui ont servi à mettre en œuvre un programme en Zambie avec Zambia Association of Women judges. UN وتلقت المنظمة أموالا من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني في الفترة من 2008 إلى 2011 اُستخدمت لتنفيذ برنامج في زامبيا مع رابطة قاضيات زامبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more