"judiciaire dans le domaine" - Translation from French to Arabic

    • القضائية في مجال
        
    • القضائي في مجال
        
    • قضائي في مجال
        
    Renforcer la coordination entre le Bureau du Procureur général et la police judiciaire dans le domaine des enquêtes judiciaires UN تعزيز التعاون بين مكتب المدعي العام والشرطة القضائية في مجال التحقيق الجنائي.
    Magistrat de profession, totalisant au moins 18 années de pratique judiciaire dans le domaine des droits de l'homme dans les tribunaux et les prisons UN ▪ قاضٍ، له 18 سنة من الممارسة القضائية في مجال حقوق الإنسان بالمحاكم والسجون
    Les membres possèdent une expérience judiciaire dans le domaine du droit administratif ou un domaine équivalent dans leur juridiction nationale. UN وتتوافر لديهم الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في إطار الولاية القضائية للبلد الذي ينتمي إليه العضو.
    Mission de coopération judiciaire dans le domaine de la formation des magistrats. UN 1955 شيلي: بعثة التعاون القضائي في مجال تدريب القضاة.
    1995 Chili : mission de coopération judiciaire dans le domaine de la formation des magistrats. UN 1995 شيلي: بعثة للتعاون القضائي في مجال تدريب القضاة.
    Mission de coopération judiciaire dans le domaine de la formation des magistrats. UN ١٩٥٥ شيلي: بعثة التعاون القضائي في مجال تدريب القضاة.
    1978 Algérie. Coopération judiciaire dans le domaine de la formation. UN 1978 الجزائر: تعاون قضائي في مجال التدريب.
    ii) Avoir au moins 10 années d'expérience judiciaire dans le domaine du droit administratif ou un domaine équivalent dans sa juridiction nationale; UN ' 2` أن تكون لديه 10 سنوات على الأقل من الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في البلد الذي ينتمي إليه؛
    ii) Avoir au moins 15 années d'expérience judiciaire dans le domaine du droit administratif ou un domaine équivalent dans leur juridiction nationale; UN ' 2` أن تكون لديه 15 سنة من الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في إطار الولاية القضائية للبلد الذي ينتمي إليه؛
    Au paragraphe 13, le Comité consultatif recommande que le statut du Tribunal administratif des Nations Unies soit modifié et exige que ceux qui veulent devenir membres du Tribunal possèdent une expérience judiciaire dans le domaine du droit administratif ou dans le domaine équivalent dans leur pays. UN 19 - وفي الفقرة 13 توصي اللجنة الاستشارية بأن يُعدَّل النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة بحيث يتطلب بأن يكون المرشحون للمحكمة حائزين الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادله في الاختصاص الوطني للمرشح.
    Les critères de sélection des membres du Tribunal administratif des Nations Unies devraient être modifiés de sorte qu'il soit requis des candidats qu'ils possèdent une expérience judiciaire dans le domaine du droit administratif. UN 40 - ويرى وفد بلده أن مؤهلات العضوية في المحكمة الإدارية للأمم المتحدة تنبغي أن تستعرض ابتغاء الطلب من أعضاء المحكمة أن يكونوا حائزين على الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري.
    Le Groupe de travail rappelle l'existence du projet sur lequel il travaille actuellement, destiné à renforcer les moyens d'améliorer l'accès aux voies de recours, judiciaire ou non judiciaire, dans le domaine des relations entre les entreprises et les droits de l'homme (voir A/HRC/23/32, par. 64). UN ويذكّر الفريق العامل بمواصلة مشروعه لبناء القدرات اللازمة لتعزيز الوصول إلى سبل الانتصاف القضائية وغير القضائية في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان (انظر A/HRC/23/32، الفقرة 64).
    5. L'article 3.1 du Statut du Tribunal administratif dispose que les juges < < possèdent une expérience judiciaire dans le domaine du droit administratif ou un domaine équivalent dans leur juridiction nationale > > mais n'indique pas le nombre d'années requis. UN 5 - وتقتضي المادة 3-1 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية من الأعضاء أن " تتوافر لديهم الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في إطار الولاية القضائية للبلد الذي ينتمي إليه العضو " ، لكنها لا تنص على مدة زمنية معينة للخبرة المطلوبة.
    Au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, l'Institut a lancé un programme pour renforcer les capacités des instituts de formation judiciaire dans le domaine des droits de l'homme, au niveau régional. UN وفي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بدأ المعهد بتنفيذ برنامج لتعزيز قدرة أكاديميات التدريب القضائي في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي.
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a collaboré étroitement avec le groupe d'appui à la réforme judiciaire dans le domaine des crimes d'honneur commis à l'encontre des femmes et des jeunes filles et a informé le groupe du contexte culturel et juridique dans lequel s'inscrit ce phénomène. UN وعملت مفوضية حقوق الإنسان بشكل وثيق مع فريق دعم الإصلاح القضائي في مجال ما يرتكب من جرائم ضد النساء والفتيات باسم الشرف، وقُدمت معلومات إلى الفريق عن الخلفية الثقافية والأطر القانونية الكامنة وراء هذه الظاهرة.
    112.21 Poursuivre les activités de formation et d'éducation des membres de l'appareil judiciaire dans le domaine des droits de l'homme (Cuba); UN 112-21- مواصلة تدريب وتثقيف الجهاز القضائي في مجال حقوق الإنسان (كوبا)؛
    109.38 Poursuivre l'action visant à renforcer la culture des droits de l'homme dans la société par la formation et le renforcement des capacités des forces de l'ordre et du système judiciaire dans le domaine des droits de l'homme (Malaisie); UN 109-38- مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز ثقافة حقوق الإنسان في مجتمعها عن طريق تدريب وبناء قدرات المكلفين بإنفاذ القانون وموظفي الجهاز القضائي في مجال حقوق الإنسان (ماليزيا)؛
    f) Au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, l'Institut a étudié les moyens de renforcer les capacités des instituts de formation judiciaire dans le domaine des droits de l'homme, au niveau régional; UN (و) في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، أجرى المعهد تقييما لسبل تعزيز قدرة أكاديميات التدريب القضائي في مجال حقوق الإنسان، على الصعيد الإقليمي؛
    1978 Algérie : coopération judiciaire dans le domaine de la formation. UN 1978 الجزائر: تعاون قضائي في مجال التدريب.
    Coopération judiciaire dans le domaine de la formation. UN ١٩٧٨ الجزائر: تعاون قضائي في مجال التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more