"judiciaire et pénal" - Translation from French to Arabic

    • القضائي والجنائي
        
    • القضائي والجزائي
        
    • قضائي وجنائي يتسم
        
    • القضائية والجنائية
        
    Elle a également encouragé la mise en place de systèmes judiciaire et pénal dans d'autres régions. UN كما شجعت على تطوير النظامين القضائي والجنائي في المناطق اﻷخرى.
    Le Conseil priait également le Secrétaire général d'appliquer ses recommandations concernant le rétablissement de la force de police et des systèmes judiciaire et pénal somalis. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن ينفذ توصياته المتعلقة بإعادة إنشاء الشرطة والنظامين القضائي والجنائي في الصومال.
    La composante état de droit a poursuivi son action relative à la réforme des systèmes judiciaire et pénal et au maintien de l'ordre. UN وواصل عنصر البعثة المعني بسيادة القانون جهوده في مجال الإصلاح القضائي والجنائي وصون القانون والنظام.
    Pour assurer plus efficacement le maintien de l'ordre public, il faudrait restreindre les fonctions de sécurité autres que de police conférées à la MINUK et améliorer le fonctionnement des systèmes judiciaire et pénal au Kosovo. UN وسيكون للتخفيف من الطلب على بعثة الإدارة المؤقتة للقيام بمهام أمنية لا علاقة لها بأعمال الشرطة ولتحسين أداء النظامين القضائي والجزائي في كوسوفو أهمية حيوية في تدعيم فعالية القانون والنظام.
    Repère : création d'un système judiciaire et pénal indépendant et crédible qui respecte et défend les droits de l'homme et est accessible à tous les citoyens UN النقطة المرجعية: إنشاء نظام قضائي وجنائي يتسم بالاستقلالية والمصداقية ويحترم حقوق الإنسان ويعززها ويكون متاحا لجميع المواطنين
    Convaincu que la reconstitution de la force de police somalie ainsi que le rétablissement des systèmes judiciaire et pénal somalis sont essentiels pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le pays, UN واقتناعا منه بأن إعادة إنشاء الشرطة الصومالية والنظامين القضائي والجنائي في الصومال تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة ﻹعادة اﻷمن والاستقرار في البلد،
    Convaincu que la reconstitution de la force de police somalie ainsi que le rétablissement des systèmes judiciaire et pénal somalis sont essentiels pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le pays, UN واقتناعا منه بأن إعادة إنشاء الشرطة الصومالية والنظامين القضائي والجنائي في الصومال تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة ﻹعادة اﻷمن والاستقرار في البلد،
    Convaincu que la reconstitution de la force de police somalie ainsi que le rétablissement des systèmes judiciaire et pénal somalis sont essentiels pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le pays, UN واقتناعا منه بأن إعادة إنشاء الشرطة الصومالية والنظامين القضائي والجنائي في الصومال تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة ﻹعادة اﻷمن والاستقرار في البلد،
    J'ai également rendu compte des efforts déployés par mon Représentant spécial pour remettre les institutions politiques sur pied, ainsi que des progrès réalisés quant à la reconstitution de la force de police somalie et au rétablissement des systèmes judiciaire et pénal somalis. UN وقد قدمت كذلك تقريرا عن جهود مبعوثي الخاص من أجل إعادة بناء المؤسسات السياسية والتقدم الذي تحقق في إعادة إنشاء قوة شرطة صومالية، وكذلك في النظامين القضائي والجنائي.
    et de sécurité d'ONUSOM II. Il a approuvé dans la même résolution mes recommandations concernant la reconstitution de la force de police somalie ainsi que le rétablissement des systèmes judiciaire et pénal somalis. UN وفي الوقت نفسه وافق مجلس اﻷمن على توصياتي المتعلقة بوضع برنامج شامل ﻹعادة إنشاء الشرطة والنظامين القضائي والجنائي في الصومال.
    J'ai également rendu compte des efforts déployés par mon Représentant spécial pour remettre les institutions politiques sur pied, ainsi que des progrès réalisés quant à la reconstitution de la force de police somalie et au rétablissement des systèmes judiciaire et pénal somalis. UN وقد قدمت كذلك تقريرا عن جهود مبعوثي الخاص من أجل إعادة بناء المؤسسات السياسية والتقدم الذي تحقق في إعادة إنشاء قوة شرطة صومالية، وكذلك في النظامين القضائي والجنائي.
    VI. Système judiciaire et pénal UN سادساً- النظام القضائي والجنائي
    La mission a estimé que les systèmes judiciaire et pénal devaient d'être réformés pour que la police puisse opérer efficacement, dans le respect des normes relatives aux droits de l'homme, et pour faire face à la situation en matière de sécurité. UN وتبين للبعثة أنه يتعين إصلاح النظامين القضائي والجنائي حتى يتسنى للشرطة العمل بشكل فعال، والامتثال لمعايير حقوق الإنسان، ومعالجة الوضع الأمني.
    La réforme de la police doit être entreprise parallèlement à l'amélioration du fonctionnement des systèmes judiciaire et pénal en Haïti. UN 67 - ويجب أن يجري إصلاح الشرطة بالتوازي مع تحسين عمل النظامين القضائي والجنائي في هايتي.
    La Force internationale a une connaissance limitée du système judiciaire et pénal afghan. UN 19 - تتسم رؤية القوة الدولية للجهات القضائي والجنائي الأفغاني بالمحدودية.
    La visibilité de la FIAS quant au système judiciaire et pénal afghan reste limitée. UN 8 - ما زال وجود القوة الدولية بشكل ظاهر في الجهاز القضائي والجنائي لأفغانستان محدودا.
    systèmes policier, judiciaire et pénal UN والنظامان القضائي والجنائي
    Convaincu que la reconstitution de la force de police somalie ainsi que le rétablissement des systèmes judiciaire et pénal somalis sont essentiels pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le pays, UN " واقتناعا منه بأن إعادة إنشاء الشرطة الصومالية والنظامين القضائي والجنائي في الصومال تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة لاستعادة اﻷمن والاستقرار في البلد،
    :: La réforme des systèmes judiciaire et pénal et le respect des droits de l'homme sont également importants. UN :: ويتسم إصلاح النظامين القضائي والجزائي وتوطيد احترام حقوق الإنسان بنفس الأهمية.
    134.108 Prendre de nouvelles mesures pour réformer les systèmes judiciaire et pénal en formant le personnel des centres de détention et des prisons et en ouvrant des centres pénitentiaires convenables afin d'éviter les cas de détention arbitraire et de mettre fin à l'usage excessif de la force par le personnel pénitentiaire (Saint-Siège); UN 134-108 اتخاذ المزيد من الخطوات في سبيل إصلاح النظام القضائي والجزائي عن طريق تدريب موظفي السجون ومرافق الاحتجاز، وإنشاء مراكز حبس ملائمة لتجنب الاحتجاز التعسفي والقضاء على إفراط موظفي السجون في استعمال القوة (الكرسي الرسولي)؛
    Repère : création d'un système judiciaire et pénal indépendant et crédible qui respecte et défend les droits de l'homme et est accessible à tous les citoyens. UN النقطة المرجعية: إنشاء نظام قضائي وجنائي يتسم بالاستقلالية والمصداقية ويحترم ويعزز حقوق الإنسان ويكون متاحا لجميع المواطنين
    Elle a entrepris un examen des systèmes judiciaire et pénal existants, au regard des dispositions de ces instruments. UN وأجرى استعراضا لﻷنظمة القضائية والجنائية القائمة في ضوء أحكام هذه الصكوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more