"juge de permanence" - Translation from French to Arabic

    • القاضي المناوب
        
    • قاض مناوب
        
    • قاضيا مناوبا من
        
    • كقاض مناوب
        
    • قاضياً مناوباً
        
    • القاضي المنوب
        
    • القضاة المناوبين
        
    L'acte d'accusation est transmis au juge de permanence ou à un juge unique désigné par le Président. UN ويحال قرار الاتهام إلى القاضي المناوب أو قاض وحيد يعيّنه الرئيس.
    L'acte d'accusation est transmis au juge de permanence ou à un juge unique désigné par le Président. UN ويحال قرار الاتهام إلى القاضي المناوب أو قاض وحيد يعيّنه الرئيس.
    Le rapport d'activité du Mécanisme résiduel rend compte dans le détail des activités du juge de permanence de la division d'Arusha du Mécanisme résiduel. UN وترد تفاصيل عن عمل القاضي المناوب في أروشا في التقرير المرحلي المقدم من الآلية.
    Le 2 juillet 2012, le Président a désigné le juge Vagn Joensen, juge de permanence de la division d'Arusha du Mécanisme. UN 35 - في 2 تموز/يوليه 2012، عين الرئيس القاضيَ فاغن جونسن للعمل بصفة قاض مناوب في فرع أروشا.
    Le Président peut nommer pour chaque division du Mécanisme un juge de permanence appelé à statuer à tout moment comme juge unique sur les actes d'accusation, mandats ou autres actes non renvoyés à une Chambre de première instance. UN 2 - يجوز للرئيس أن يعين قاضيا مناوبا من القائمة لكل فرع من فرعي الآلية يكون قادرا على العمل كقاض منفرد خلال مهلة قصيرة من إخطاره ويجوز أن تحال إليه قرارات الاتهام وأوامر القبض وغيرها من المسائل التي لم تكلف بها دائرة ابتدائية، لكي يبت فيها.
    En sa qualité de juge de permanence, le juge Joensen a traité et traite encore de nombreuses demandes, notamment des demandes de modification de mesures de protection en vue de pouvoir utiliser des documents du Tribunal dans d'autres affaires, des demandes d'examen d'allégations d'outrage formulées dans le cadre d'une procédure devant le Tribunal, ainsi qu'un certain nombre de demandes confidentielles. UN وفي معرض أداء دوره كقاض مناوب للآلية، تعامل القاضي يوهانسن مع العديد من الالتماسات، بما في ذلك طلبات تعديل تدابير حماية الشهود فيما يتعلق باستخدام مواد المحكمة في إجراءات قضائية أخرى، والنظر في ادعاءات ازدراء المحكمة النابعة عن إحدى القضايا المعروضة على المحكمة، وعدد من الالتماسات السرية.
    Les activités du juge de permanence de la division d'Arusha du Mécanisme sont exposées de manière circonstanciée dans le rapport d'activités du Mécanisme. UN وترد المزيد من التفاصيل عن عمل القاضي المناوب في أروشا في التقرير المرحلي المقدم من آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    L'application d'une telle décision pourrait aussi être temporairement suspendue en attendant la décision du juge de permanence au Tribunal d'appel. UN ويمكن أيضا وقف تنفيذ هذه القرارات مؤقتا في انتظار قرار القاضي المناوب.
    Jusqu'à présent, le juge de permanence a été appelé à donner suite à chaque demande reçue par le Président du Mécanisme. UN وحتى الوقت الراهن، تم تكليف القاضي المناوب بالبت في كل طلب كما تسلمه لرئيس الآلية.
    L'acte d'accusation est transmis au juge de permanence ou à un juge unique désigné par le Président. UN ويحال قرار الاتهام إلى القاضي المناوب أو قاض منفرد يعينه الرئيس.
    Toujours en sa qualité de juge de permanence, il est actuellement saisi de deux requêtes postérieures à l'appel dans l'affaire Nyitegeka. UN وينظر القاضي المناوب حاليا في مذكرتين قدمتا بعد الاستئناف، تتعلّقان بقضية نييتيغيكا التي نظرت فيها المحكمة.
    Le même jour, les détenus ont été déférés devant le juge de permanence de la capitale. UN وفي يوم 3 أيار/مايو نفسه، عُرض المعتقلون على القاضي المناوب في العاصمة.
    Le 2 juillet 2012, le Président du Mécanisme a désigné le juge Vagn Joensen (Danemark) juge de permanence pour la Division d'Arusha. UN 27 - في 2 تموز/يوليه 2012 انتدب رئيس الآلية القاضي فاغن يوهانسن (الدانمرك) بوصفه القاضي المناوب لفرعها في أروشا.
    Jusqu'à présent, le juge de permanence a été appelé à donner suite à chaque demande reçue par le Président du Mécanisme et a rendu plusieurs décisions sur les questions dont il a été saisi. UN وحتى الوقت الراهن، كُلّف القاضي المناوب بتناول كل طلب كما استلمه رئيس آلية تصريف الأعمال المتبقية، وأصدر عدة قرارات بشأن المسائل المتصلة بكل طلب.
    Mais, il y aurait sans doute beaucoup à gagner à instituer la fonction de juge de permanence. UN لكن الاستثمار في إتاحة قاض مناوب قد يعود بنفع كبير.
    Le Conseil n'est pas sans savoir que toute proposition de gestion des dossiers comporterait des incidences financières, surtout en appel, stade auquel il n'y a pas de juge de permanence chargé de statuer en toute célérité sur la recevabilité des recours. UN ١٠١ - ويدرك المجلس أن أي مقترحات بشأن إدارة القضايا قد تترتب عنها آثار في الموارد، ولا سيما في مرحلة الاستئناف عندما لا يوجد أي قاض مناوب يتولى البت المعجَّل في مقبولية الطعون.
    Le Président peut nommer pour chaque division du Mécanisme un juge de permanence appelé à statuer à tout moment comme juge unique sur les actes d'accusation, mandats ou autres actes non renvoyés à une Chambre de première instance. UN 2 - يجوز للرئيس أن يعين قاضيا مناوبا من القائمة لكل فرع من فرعَي الآلية يكون متاحا بعد إخطاره في خلال مهلة قصيرة ليعمل قاضيا وحيدا ويجوز أن تُحال إليه قرارات الاتهام وأوامر القبض وغيرها من المسائل التي لم تُكلف بها دائرة ابتدائية، لكي يبت فيها.
    Le Président peut nommer pour chaque division du Mécanisme un juge de permanence appelé à statuer à tout moment comme juge unique sur les actes d'accusation, mandats ou autres actes non renvoyés à une Chambre de première instance. UN 2 - يجوز للرئيس أن يعين قاضيا مناوبا من القائمة لكل فرع من فرعَي الآلية يكون متاحا بعد إخطاره في خلال مهلة قصيرة ليعمل قاضيا وحيدا ويجوز أن تُحال إليه قرارات الاتهام وأوامر القبض وغيرها من المسائل التي لم تُكلف بها دائرة ابتدائية، لكي يبت فيها.
    Durant la période considérée, au titre du cumul de responsabilités, en sa qualité de juge de permanence de la division d'Arusha du Mécanisme, le Président a rendu des ordonnances et décisions relatives à des questions de protection de témoins et à des requêtes aux fins de communication des éléments de preuve et reste saisi d'une question confidentielle. UN 10 - أصدر الرئيس، في إطار دوره المزدوج كقاض مناوب أيضا لفرع آلية تصريف الأعمال المتبقية في أروشا، أوامر وقرارات بشأن مسائل تتعلق بحماية الشهود، وطلبات للكشف عن الأدلة، ولا تزال هناك مسألة سرية واحدة قيد النظر.
    Le Président est également juge de permanence à la Division d'Arusha du Mécanisme et remplit en cette qualité des fonctions judiciaires pour le Mécanisme, aussi longtemps que le Tribunal reste en activité. UN ويعمل كذلك الرئيس في الوقت الراهن بصفته قاضياً مناوباً تابعاً لفرع الآلية في أروشا، ويؤدي بحكم عمله مهام قضائية للآلية طوال فترة عمل المحكمة.
    Le 2 juillet 2012, le Président du Mécanisme a désigné le juge Vagn Joensen, juge de permanence du Mécanisme pour la division d'Arusha. UN 27 - وفي 2 تموز/يوليه 2012 انتدب رئيس الآلية القاضي فاغن يوهانسن بوصفه القاضي المنوب للآلية في فرع أروشا.
    du juge de permanence UN ألف - الحاجة إلى إعادة نظام القضاة المناوبين وتنظيمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more