"juge du tribunal du contentieux administratif" - Translation from French to Arabic

    • في محكمة المنازعات
        
    • قضاة محكمة المنازعات
        
    Tout juge ou ancien juge du Tribunal du contentieux administratif ne peut siéger au Tribunal d'appel. UN ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعين في محكمة الاستئناف.
    Un juge ou un ancien juge du Tribunal du contentieux administratif ne peut être nommé au Tribunal d'appel. UN ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعمل في محكمة الاستئناف.
    Un ancien juge du Tribunal du contentieux administratif ne peut être nommé au Tribunal d'appel des Nations Unies. UN ولا يحق أن يعاد تعيين أي قاض سابق في محكمة المنازعات في محكمة الاستئناف.
    Tout juge ou ancien juge du Tribunal du contentieux administratif ne peut siéger au Tribunal d'appel. UN ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعيّن في محكمة الاستئناف.
    En pareil cas, il peut ordonner que l'affaire soit examinée par un autre juge du Tribunal du contentieux administratif. UN وحينما ترد محكمة الاستئناف قضية إلى محكمة المنازعات، يجوز لها أن تأمر بأن ينظر فيها قاض آخر من قضاة محكمة المنازعات.
    Un ancien juge du Tribunal du contentieux administratif ne peut être nommé au Tribunal d'appel des Nations Unies. UN ولا يحق أن يعاد تعيين أي قاض سابق في محكمة المنازعات في محكمة الاستئناف.
    Tout juge ou ancien juge du Tribunal du contentieux administratif ne peut siéger au Tribunal d'appel. UN ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعمل في محكمة الاستئناف.
    Tout juge ou ancien juge du Tribunal du contentieux administratif ne peut siéger au Tribunal d'appel. > > UN ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعمل في محكمة الاستئناف " .
    Tout juge ou ancien juge du Tribunal du contentieux administratif ne peut siéger au Tribunal d'appel. > > UN ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعمل في محكمة الاستئناف " .
    Tout juge ou ancien juge du Tribunal du contentieux administratif ne peut siéger au Tribunal d'appel. > > UN ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعين في محكمة الاستئناف " .
    Tout juge ou ancien juge du Tribunal du contentieux administratif ne peut siéger au Tribunal d'appel. > > UN ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعين في محكمة الاستئناف " .
    Tout juge ou ancien juge du Tribunal du contentieux administratif ne peut siéger au Tribunal d'appel. > > UN ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعين في محكمة الاستئناف " .
    5. Si le Tribunal d'appel l'estime nécessaire en vertu du présent statut en raison d'une erreur résultant d'une faute professionnelle, de l'incapacité ou de préjugés du juge du Tribunal du contentieux administratif qui a statué, il renvoie l'affaire pour examen par un autre juge du Tribunal du contentieux administratif et en informe son Président afin que celui prenne les mesures qui s'imposent. UN 5 - إذا قررت محكمة الاستئناف أن رد الحكم هو الإجراء السليم بموجب هذا النظام الأساسي وأن أساس الرد مستمد من خطــأ ارتكبــه القاضــي في محكمــة المنازعــات الأصلية نتيجة لسوء سلوك ذلك القاضــي أو انعــدام أهليتــه أو تحيــزه، ترد محكمة الاستئناف الدعــوى كــي ينظــر فيها قاضٍ مختلف في محكمة المنازعات وتحيل المسألة إلى رئيس المحكمة لاتخاذ الإجراء المناسب.
    En pareil cas, il peut ordonner que l'affaire soit examinée par un autre juge du Tribunal du contentieux administratif. UN وحينما ترد محكمة الاستئناف قضية إلى محكمة المنازعات، يجوز لها أن تأمر بأن ينظر فيها قاض آخر من قضاة محكمة المنازعات.
    Dans ses rapports contenus dans les documents A/63/314 et A/66/275 et Corr.1, le Secrétaire général a proposé que toute allégation de faute professionnelle ou d'incapacité d'un juge du Tribunal du contentieux administratif ou du Tribunal d'appel soit portée à l'attention du Président du tribunal concerné. UN اقترح الأمين العام في تقريريه الواردين في الوثيقتين A/63/314 و A/66/275، أن يُبلَّغ عن الادعاءات المتعلقة بسوء سلوك أحد قضاة محكمة المنازعات أو محكمة الاستئناف أو عدم كفاءته إلى رئيس المحكمة المعنية.
    Quelque 55 affaires portées devant le Tribunal du contentieux ont été retirées, dont des affaires réglées entre les parties, les transactions étant engagées par un conseil représentant le fonctionnaire, ou dans 26 cas, après intervention ou saisine d'un juge du Tribunal du contentieux administratif. UN ٢٥ - وسُحب نحو 55 قضية كانت مرفوعة أمام محكمة المنازعات، بما في ذلك قضايا جرت تسويتها باتفاق بين الطرفين، حيث استهل مناقشات التسوية محامون عن الطرفين، أو، كما حصل في 26 قضية، بعد التدخل القضائي أو قيام قضاة محكمة المنازعات بإدارة القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more