"jugerai" - Translation from French to Arabic

    • أحكم
        
    • أنتقدك
        
    • أحاسبك
        
    • سأحكم
        
    Je ne vous jugerai pas sur les actes de votre prédécesseur. Open Subtitles سأحاول أن لا أحكم عليك بناءً على تصرفات سابقك
    Je ne te jugerai pas, mais tu dois me dire ce qui se passe. Open Subtitles لن أحكم عليك لكن عليك أن تخبرني ماذا يحدث
    Si vous ne pouvez vous résoudre à la tuer, ce n'est pas une honte et je ne jugerai pas. Open Subtitles إذا لم تتمكني من قتلها ليس هناك عار ، وأنا لا أحكم عليكِ
    À moins que tu ne le veuilles pas, ce qui est tout à fait compréhensible, et je ne te jugerai pas pour ça. Open Subtitles إلا إن لم تريدي و سأتفهم ذلك و لن أنتقدك
    Je ne suis pas ton ex-femme. Je ne te jugerai pas. Je ne l'ai jamais fait, je ne vais pas commencer. Open Subtitles .أنا لست زوجتك السابقة ولن أحاسبك لم أفعل من قبل ولن أفعل الآن.
    Je jugerai par moi-même. Open Subtitles . سأحكم أنا على ذلك
    Le genre qui a besoin d'une vie privée et qui sait que je ne la jugerai pas pour ça. Open Subtitles النوع الذي يحتاج إلى بعض الخصوصية ويعرف أنني لن أحكم عليه لأجل هذا الآمر
    Si c'est ton truc... Je ne te jugerai pas. Open Subtitles لكن على اى كان اى الأمرين يفيدك فلن أحكم عليه
    Je ne te jugerai pas, même si ça m'arrive parfois. Open Subtitles ولن أحكم عليكِ أعرف أني أفعل ذلك أحياناً لكني لن أفعل
    Tu fais ce que tu veux, je te jugerai pas. Open Subtitles بكل المعاني عليك ذلك إن أردت لن أحكم عليك
    Parle, et j'en jugerai moi-même. Open Subtitles ستفتح على نفسك أبواب جهنم تكلم، ودعني أحكم بنفسي
    Présentez-moi vos hommages et je jugerai de votre galanterie. Open Subtitles إذن قم بالتودد إلى يا سيدى و دعنى أحكم على توددك للنساء
    - Je ne te jugerai pas. Tu ne me choqueras pas. Open Subtitles لن أحكم عليك ولن تصدميني بقولك
    Je ne te jugerai pas si tu veux boire. Open Subtitles لا، لن أحكم عليك إن أردت الشراب.
    Allez-y, je ne vous jugerai pas. Je me joindrai même à vous. Open Subtitles تفضل، لن أحكم عليك تبا، سأنضم إليك حتى
    Tu peux porter une jupe, je te jugerai pas. Open Subtitles ،إن شئت ارتداء تنورة فلن أحكم عليك
    Je ne jugerai pas Phyllis pour avoir désacralisé Noël. Open Subtitles "أنا لن أحكم على "فيليس لانتهاكها حرمة عيد الميلاد
    C'est moi qui jugerai. Open Subtitles حسناً ، سوف أحكم بذلك
    Allez-y, je ne vous jugerai pas. Open Subtitles يمكنك أن تكون صادقاً. لن أنتقدك.
    Je ne vous jugerai pas comme tous les autres. Open Subtitles فنسنت، لن أنتقدك كما يفعل الجميع.
    Je risque de pleurer. Vas-y. Je ne te jugerai pas. Open Subtitles لربُّما أبكي - تفضل، لن أنتقدك -
    En aucun cas, je ne te jugerai. Open Subtitles تعرفين أني لن أحاسبك أو أي شيء
    J'en jugerai moi-même. Open Subtitles سأحكم أنا في هذا الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more