"juges ad" - Translation from French to Arabic

    • قاضيين
        
    • قاضيا
        
    • القاضي المخصص
        
    • القضاة الخاصين
        
    • القضاة الأربعة
        
    • القضية كقاضيين
        
    • قضاة مخصصون
        
    • قاضياً مخصصاً
        
    • توريس برنارديز
        
    • المخصصان
        
    • قضاة خاصين
        
    • للقضاة المخصصين
        
    • عمل القضاة
        
    • فريق القضاة
        
    • مخصصان
        
    88. Qatar a désigné M. José María Ruda et Bahreïn a désigné M. Nicolas Valticos pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN ٨٨ - وقد اختارت قطر السيد خوسيه ماريا رودا واختارت البحرين السيد نيكولاس فالتيكوس للاشتراك بوصفهما قاضيين خاصين.
    Rwanda), le Burundi a désigné M. Jean J. A. Salmon et le Rwanda M. John Dugard pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN أ. سلمون واختارت رواندا السيد جون دوغار قاضيين خاصين.
    L'Assemblée élit sur cette liste les vingt-sept juges ad litem du Tribunal international. UN وتنتخب الجمعية العامة من هذه القائمة سبعة وعشرين قاضيا مخصصا للمحكمة الدولية.
    Le Comité avait cependant convenu, encore que cette hypothèse soit peu vraisemblable, que des circonstances pourraient se produire où un procès se prolonge suffisamment pour que la période de service des juges ad litem dépasse trois ans. UN ولكن اللجنة سلَّـمت بأنه من الممكن، وإن كان ذلك احتمالا بعيد الحدوث، أن تؤدي ظروف ما إلى محاكمة تمتد إلى حد يجعل خدمة القاضي المخصص تفوق فترة الثلاث سنوات.
    Par ailleurs, le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale approuve les propositions du Secrétaire général concernant les conditions d'emploi des juges ad litem. UN وأوصت اللجنة الاستشارية كذلك بأن توافق الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام بشأن شروط خدمة القضاة الخاصين بالمحكمة.
    Le Burundi a désigné M. Jean J. A. Salmon et le Rwanda M. John Dugard pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN سالمون واختارت رواندا السيد جون دوغارد ليكونا قاضيين خاصين.
    Il est présidé par le juge permanent Alphons Orie, avec lequel siègent deux juges ad litem, Uldis Kinis et Elizabeth Gwaunza. UN ويرأس المحكمة القاضي الدائم ألفونس أوريه بمعية قاضيين مخصصين هما القاضي أولديس كينيس والقاضية إليزابيث غوونزا.
    66. Le Qatar avait désigné M. José María Ruda et Bahreïn avait désigné M. Nicolas Valticos pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN ٦٦ - وقد اختارت قطر السيد خوسيه ماريا رودا والبحرين السيد نيكولاس فالتيكوس للاشتراك بوصفهما قاضيين خاصين.
    132. Le Cameroun a désigné M. Kéba Mbaye et le Nigéria a désigné le Prince Bola A. Ajibola pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN ١٣٢ - واختارت الكاميرون السيد كيبا مبايي واختارت نيجيريا اﻷمير بولا أ. أجيبولا ليكونا قاضيين خاصين.
    La Bosnie-Herzégovine a désigné M. Elihu Lauterpacht et la Yougoslavie M. Milenko Kreća pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN 172 - واختارت البوسنة والهرسك السيد إليهو لوترباخت واختارت يوغوسلافيا السيد ميلنكو كرتشا ليكونا قاضيين خاصين.
    L'Assemblée élit sur cette liste les vingt-sept juges ad litem du Tribunal international. UN وتنتخب الجمعية العامة من هذه القائمة سبعة وعشرين قاضيا مخصصا للمحكمة الدولية.
    L'Assemblée élit sur cette liste les vingt-sept juges ad litem du Tribunal international. UN وتنتخب الجمعية العامة من هذه القائمة سبعة وعشرين قاضيا مخصصا للمحكمة الدولية.
    L'Assemblée élit sur cette liste les 27 juges ad litem du Tribunal international. UN وتنتخب الجمعية العامة من هذه القائمة سبعة وعشرين قاضيا مخصصا للمحكمة الدولية.
    Il est à noter que les juges ad litem peuvent ne jamais être appelés à siéger. UN ولا بد من ملاحظة أن القاضي المخصص قد لا يعين مطلقا للعمل في أي محاكمة خلال فترة تعيينه.
    i) Le traitement annuel des juges ad litem se monterait à 160 000 dollars des États-Unis et serait calculé au prorata de la durée de leur service; UN `1 ' يتقاضى القاضي المخصص مرتبا سنويا قدره 000 160 دولار من دولارات الولايات المتحدة يجري تحديده بالتناسب مع مدة خدمته؛
    Le deuxième avait pour objet d'inviter les États Membres à désigner des candidats en vue de l'élection des juges ad litem. UN وكان الغرض من الحلقة الثانية، دعوة الدول الأعضاء إلى تسمية مرشحين لانتخابات القضاة الخاصين بالمحكمة.
    L'entrée en fonctions de ces juges ad litem a permis d'entamer deux nouveaux procès. UN وأتاح وصول هؤلاء القضاة الأربعة المخصصين الشروع في محاكمتين.
    Qatar avait désigné M. José María Ruda et Bahreïn M. Nicolas Valticos pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN 97 - واختارت قطر السيد خوسيه ماريا رودا، والبحرين السيد نيكولاس فالتيكوس للمشاركة في القضية كقاضيين خاصين.
    Chaque Chambre de première instance à laquelle ont été désignés des juges ad litem peut être subdivisée en sections de trois juges chacune, composées à la fois de juges permanents et ad litem, sauf dans les cas visés au paragraphe 5 ci-après. UN ويجوز تقسيم كل دائرة من الدوائر الابتدائية التي يعين لها قضاة مخصصون إلى أقسام يضم كل قسم منها ثلاثة قضاة من القضاة الدائمين والقضاة المخصصين على السواء، باستثناء الحالات المحددة في الفقرة 5 أدناه.
    Onze juges ad litem siègent actuellement au Tribunal pénal international. UN وفي الوقت الحالي، يعمل 11 قاضياً مخصصاً في المحكمة.
    Présents : M. GUILLAUME, Président de la Chambre; MM. REZEK, BUERGENTHAL, juges; MM. TORRES BERNARDEZ, PAOLILLO, juges ad hoc; M. COUVREUR, Greffier. UN الحكم الحضور: القاضي غيوم، رئيس الدائرة؛ القاضيان رزق وبويرغيبنتال؛ القاضيان الخاصان توريس برنارديز وباوليو؛ المسجل: كوفرور
    Les deux juges ad litem restants seront affectés à l'affaire Karadžić. UN أما القاضيان المخصصان المتبقيان فهما اللذان سيكلفان بقضية كاراديتش.
    Pour progresser encore, il sera nécessaire d'avoir recours à des juges ad litem, ce que le Tribunal a demandé au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale dans le cadre d'une requête distincte. UN وسوف يتطلب إحراز مزيد من التقدم في التصرف في مجموع القضايا المعروضة على المحكمة، استخدام قضاة خاصين بمحاكمات بعينها، مما كان موضوعا لطلب مستقل من المحكمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Affectations actuelles des juges ad litem et date prévue de prononcé UN الرئيس التكليفات الحالية للقضاة المخصصين والتاريخ المتوقع لصدور الحكم
    En fait, les juges ad litem ont la même charge de travail que les juges permanents. UN وفي الواقع، فإن عبء عمل القضاة المخصصين كان مماثلا لعبء عمل القضاة الدائمين.
    Le mandat du juge Van Den Wyngaert en tant que membre de la réserve de juges ad litem a pris fin le 11 juin 2005. UN 2 - وقد انتهت فترة ولاية القاضية فان دن فينغارت بوصفها عضوا في فريق القضاة المخصصين في 11 حزيران/يونيه 2005.
    Par conséquent, les prorogations ne seront requises que pour quatre juges, à savoir le juge permanent restant, les deux juges ad litem qui siègent dans l'affaire Ngirabatware et le Président. UN ولذلك، يلزم تمديد ولاية أربعة قضاة فقط هم: قاض دائم متبق، وقاضيان مخصصان في قضية نغيراباتواري، والرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more