"juges du tribunal international" - Translation from French to Arabic

    • قضاة المحكمة الدولية
        
    • قضاة المحكمة الجنائية الدولية
        
    • قاضيا للمحكمة الدولية
        
    • لقضاة المحكمة الدولية
        
    • وقضاة المحكمة الدولية
        
    • بقضاة المحكمة الدولية
        
    • لقضاة المحكمة الجنائية الدولية
        
    • قضاة للمحكمة الدولية
        
    • قضاة محكمة رواندا
        
    • والمحكمة الدولية
        
    • وقضاة المحكمة الجنائية الدولية
        
    • القضاة في المحكمة الدولية
        
    • القضاة نفس
        
    Leurs conditions d'emploi sont celles des juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Leurs conditions d'emploi sont celles des juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Leurs conditions d'emploi sont celles des juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Conditions d’emploi des juges du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie et du Tribunal criminel international pour le Rwanda UN شروط خدمة قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Les juges du Tribunal international ont siégé pendant quatre semaines et ont officiellement adopté le règlement du Tribunal. UN لقد عقد قضاة المحكمة الدولية دورة دامت أربعة أسابيع اعتمدت اثرها رسميا قواعد الاجراءات والاثبات للمحكمة.
    Leurs conditions d'emploi sont celles des juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ويجوز إعادة انتخابهم.
    Leurs conditions d'emploi sont celles des juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ويجوز إعادة انتخابهم.
    ELECTION DES juges du Tribunal international POUR JUGER LES PERSONNES PRESUMEES RESPONSABLES DE VIOLATIONS GRAVES DU DROIT INTERNATIONAL COMMISES SUR LE TERRITOIRE DE L'EX-YOUGOSLAVIE DEPUIS 1991 UN انتخاب قضاة المحكمة الدولية لمقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الانساني الدولــي التـي ارتكبـت فـي اقليـم يوغوسلافيـا السابقــة منذ عام ١٩٩١
    juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie UN قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Leurs conditions d'emploi sont celles des juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. Ils sont rééligibles. UN وتطبق على القضاة نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ويجوز إعادة انتخابهم.
    Les juges du Tribunal international pour le Rwanda élisent un président. UN 1 - ينتخب قضاة المحكمة الدولية لرواندا رئيسا للمحكمة.
    Leurs conditions d'emploi sont celles des juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. Ils sont rééligibles. UN وتطبق على القضاة نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ويجوز إعادة انتخابهم.
    Les juges du Tribunal international pour le Rwanda élisent un président. UN 1 - ينتخب قضاة المحكمة الدولية لرواندا رئيسا للمحكمة.
    Leurs conditions d'emploi sont celles des juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. Ils sont rééligibles. UN وتطبق على القضاة نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ويجوز إعادة انتخابهم.
    Les juges du Tribunal international pour le Rwanda élisent un président. UN 1 - ينتخب قضاة المحكمة الدولية لرواندا رئيسا للمحكمة.
    Conditions d’emploi des juges du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN شروط خدمة قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدوليية لرواندا
    i) Le traitement annuel des juges du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie est de 145 000 dollars des États-Unis; UN `١` يتقاضى قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة مرتبا سنويا قدره ٠٠٠ ١٤٥ من دولارات الولايات المتحدة؛
    L'Assemblée élit sur cette liste les quatorze juges du Tribunal international. UN وتنتخب الجمعية العامة من هذه القائمة الأربعة عشر قاضيا للمحكمة الدولية.
    8. Les conditions d’emploi et les indemnités que le Secrétaire général proposait pour les juges du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie étaient les suivantes : UN ٨ - وفيما يلي شروط الخدمة والبدلات التي اقترحها اﻷمين العام لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة:
    Conditions d'emploi des membres de la Cour internationale de Justice, des Juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda, et des juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie UN شروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    5. Approuve également le règlement concernant les frais de voyage et l’indemnité de subsistance des juges du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie et des juges du Tribunal criminel international pour le Rwanda, figurant dans l’annexe III du rapport du Secrétaire général A/52/520. UN ٥ - توافق أيضا على أنظمة السفر واﻹقامة الخاصة بقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا الواردة في المرفق الثالث بتقرير اﻷمين العام)١٦(؛
    Projet de règlement concernant le régime des pensions des juges du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie UN مشروع النظام اﻷساسي لخطة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    2. Élection des juges du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l’ex-Yougoslavie depuis 1991 [166] : UN ٢ - انتخاب قضاة للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ ]١٦٦[:
    Le Conseil de sécurité ayant décidé que leurs conditions d’emploi seraient les mêmes que celles des juges du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie, les juges du Tribunal international pour le Rwanda ont demandé que leur soient versés des émoluments comparables. UN وكما قرر مجلس اﻷمن فإن أحكام وشروط خدمة قضاة محكمة رواندا ينبغي أن تكون نفس أحكام وشروط خدمة قضاة محكمة يوغوسلافيا السابقة، فقد طلب قضاة محكمة رواندا تعويضا مماثلا لذلك الذي يسدد إلى قضاة محكمة يوغوسلافيا السابقة.
    Conditions d'emploi et rémunération des personnes qui n'ont pas la qualité de fonctionnaire du Secrétariat : membres de la Cour internationale de Justice, juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda et juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie UN شروط خدمة قضاة محكمة العدل الدولية، والمحكمة الدولية لرواندا، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Les participants à la Conférence se sont déclarés satisfaits de l'élection, en juin 2008, du professeur Vicente Marotta Rangel (Brésil) et de l'Ambassadeur José Luis de Jesus (Cap-Vert) au collège des juges du Tribunal international du droit de la mer; UN وأعربوا عن ارتياحهم لانتخاب البروفيسور فيسينتي ماروتا رانغل، البرازيل، والسفير خوسي لويس دي خيسوس، الرأس الأخضر، في حزيران/يونيه 2008 ضمن مجموعة القضاة في المحكمة الدولية لقانون البحار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more