"juges permanents et" - Translation from French to Arabic

    • قاضيا دائما و
        
    • القضاة الدائمين والقضاة
        
    • قاضيا دائما ومن
        
    • قضاة دائمين
        
    • قاضيا دائما وأحد
        
    • قاض دائم
        
    • قضاة دائمون وقضاة
        
    Les Chambres sont composées de 16 juges permanents et de 9 juges ad litem. UN 7 - تتألف دوائر المحكمة من 16 قاضيا دائما و 9 قضاة مخصصين.
    Les Chambres sont composées de 16 juges permanents et de 9 juges ad litem. UN 10 - تتألف دوائر المحكمة من 16 قاضيا دائما و 9 قضاة مخصصين.
    La charge de travail est lourde et répartie équitablement entre les juges permanents et les juges ad litem dans les Chambres de première instance. UN إن عبء العمل كبير ويقسم بالتساوي بين القضاة الدائمين والقضاة المخصصين في الدوائر الابتدائية.
    Chaque Chambre de première instance à laquelle ont été désignés des juges ad litem peut être subdivisée en sections de trois juges chacune, composées à la fois de juges permanents et ad litem, sauf dans les cas visés au paragraphe 5 ci-après. UN ويجوز تقسيم كل دائرة من الدوائر الابتدائية التي يعين لها قضاة مخصصون إلى أقسام يضم كل قسم منها ثلاثة قضاة من القضاة الدائمين والقضاة المخصصين على السواء، باستثناء الحالات المحددة في الفقرة 5 أدناه.
    Les Chambres sont composées de 16 juges permanents et d'un maximum de neuf juges ad litem. UN 4 - تتألف دوائر المحكمة من ستة عشر قاضيا دائما ومن عدد أقصاه تسعة من القضاة المخصصين.
    Le Tribunal ne comptera alors plus que quatre juges permanents et neuf juges ad litem. UN وبذلك يصبح عدد القضاة المتبقين أربعة قضاة دائمين و 9 قضاة مخصصين.
    Les Chambres sont composées de 14 juges permanents et de 11 juges ad litem. UN 12 - تتألف دوائر المحكمة من 14 قاضيا دائما وأحد عشر قاضيا مخصصا.
    Les Chambres du Tribunal comportent deux Chambres de première instance et une Chambre d'appel au sein desquelles siègent actuellement 12 juges permanents et 10 juges ad litem. UN 14 - تتألف دوائر المحكمة من دائرتين ابتدائيتين ودائرة استئناف واحدة، وهي تضم حاليا 12 قاضيا دائما و 10 قضاة مخصصين.
    Pour l'exercice biennal 2010-2011, les Chambres auront pour principal objectif de continuer de mener de front jusqu'à sept procès et de mener à leur terme l'ensemble des appels interlocutoires et des appels de jugements dans les meilleurs délais, tâches auxquelles se consacrent 16 juges permanents et jusqu'à 12 juges ad litem. UN 27 - ويتمثل الهدف الرئيسي للدوائر في فترة السنتين 2010-2011، في مواصلة النظر في الدعاوى بمعدل يصل إلى سبع محاكمات في آن واحد، والفراغ من النظر في جميع الطعون العارضة والطعون في الأحكام بأسرع ما يمكن، عن طريق الاستفادة من خدمات 16 قاضيا دائما و 12 قاضيا مخصصا.
    S'agissant des crédits ouverts pour les Chambres pour l'exercice biennal 2006-2007, il convient de rappeler que, conformément à l'article 12 intitulé < < Composition des chambres > > du Statut du Tribunal international, qui était alors applicable, les Chambres devaient se composer de 25 juges au total, dont 16 juges permanents et 9 juges ad litem. UN 8 - بالنسبة لمستوى الموارد المخصصة للدوائر لفترة السنتين 2006-2007 تجدر الإشارة إلى أنه وفقا لأحكام المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية المعنونة " تكوين الدوائر " ، التي تكون منطبقة في ذلك الوقت، تتكون الدوائر من ما مجموعه 25 قاضيا، منهم 16 قاضيا دائما و 9 قضاة احتياطيين.
    Pour la réalisation du premier volet, le Tribunal continuera de mener de front six procès, auxquels seront affectés les 16 juges permanents et les neuf juges ad litem, et s'attachera à mener aussi rapidement que possible les procès en appel. UN 6 - وفي إطار دعم العنصر الأول، ستواصل المحكمة إجراء ست محاكمات متزامنة عن طريق استخدام 16 قاضيا دائما و 9 قضاة مخصصين وإنجاز جميع الاستئنافات ذات الصلة بأسرع طريقة ممكنة.
    Le montant total de 9 000 400 dollars comprend 8 823 600 dollars au titre des traitements et indemnités de 14 juges permanents et de 9 juges ad litem, 30 500 dollars au titre des consultants et experts et 146 300 dollars au titre des frais de voyage du Président du Tribunal et des juges. UN والاعتماد الكلي الذي يبلغ إجماليه 400 000 9 دولار، يشمل مبلغ 600 823 8 دولار للمرتبات والبدلات من أجل 14 قاضيا دائما و 9 قضاة مخصصين، ومبلغ 500 30 دولار للاستشاريين والخبراء، ومبلغ 300 146 دولار لسفر رئيس المحكمة والقضاة.
    Pour ce qui est du crédit ouvert pour financer les Chambres pendant l'exercice biennal 2008-2009, on se souviendra qu'aux termes de l'article 12 (Composition des chambres) du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, les Chambres sont composées de 28 juges au total - 16 juges permanents et 12 juges ad litem. UN 9 - فيما يتعلق بمستوى الموارد المخصصة للدوائر لفترة السنتين 2008-2009، يجدر بالإشارة أنه وفقا لأحكام المادة 12، تكوين الدوائر، من النظام الأساسي للمحكمة، تتكون الدوائر من ما مجموعه 28 قاضيا، منهم 16 قاضيا دائما و 12 قاضيا مخصصا.
    La possibilité est toutefois évoquée que le Conseil de sécurité pourrait décider d'amender le Statut du Tribunal international de façon à prolonger le mandat des juges permanents et des juges ad litem actuels. UN غير أنه يجدر بالإشارة أن بالإمكان أن يقرر مجلس الأمن تعديل النظام الأساسي للمحكمة الدولية حتى يتم تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين والقضاة الخاصين الحاليين في آن واحد.
    Par la présente lettre, je souhaite appeler votre attention sur la nécessité de proroger le mandat des juges permanents et des juges ad litem du Tribunal. UN وفي هذه الرسالة، أود أن أوجه عنايتكم إلى ضرورة تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين والقضاة المخصصين العاملين في المحكمة.
    Par la présente lettre, je souhaite appeler votre attention sur la nécessité de proroger le mandat des juges permanents et des juges ad litem du Tribunal. UN وفي هذه الرسالة، أود أن أوجه عنايتكم إلى ضرورة تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين والقضاة المخصصين العاملين في المحكمة.
    Chaque Chambre de première instance à laquelle ont été désignés des juges ad litem peut être subdivisée en sections de trois juges chacune, composées à la fois de juges permanents et ad litem, sauf dans les cas visés au paragraphe 5 ci-après. UN ويجوز تقسيم كل دائرة من الدوائر الابتدائية التي يعين لها قضاة مخصصون إلى أقسام يضم كل قسم منها ثلاثة قضاة من القضاة الدائمين والقضاة المخصصين على السواء، باستثناء الحالات المحددة في الفقرة 5 أدناه.
    Les Chambres sont composées de 16 juges permanents et d'un maximum de neuf juges ad litem. UN 8 - تتألف دوائر المحكمة من 16 قاضيا دائما ومن عدد أقصاه 9 قضاة مخصصين.
    Les Chambres sont composées de 16 juges permanents et d'un maximum de 9 juges ad litem. UN 5 - تتألف دوائر المحكمة من 16 قاضيا دائما ومن عدد أقصاه 9 قضاة مخصصين.
    Chacune des Chambres de première instance est composée de trois juges permanents et, au maximum, de six juges ad litem. UN ويكون هناك ثلاثة قضاة دائمين وستة قضاة مخصصين كحد أقصى في أي وقت من الأوقات في كل دائرة من الدوائر الابتدائية.
    Les Chambres du Tribunal comportent trois Chambres de première instance et une Chambre d'appel et sont actuellement composées de 13 juges permanents et de 11 juges ad litem. UN 15 - تتألف دوائر المحكمة من ثلاث دوائر ابتدائية ودائرة استئناف واحدة، وهي تضم حاليا 13 قاضيا دائما وأحد عشر قاضيا مخصصا.
    Pour juger ces affaires, les deux sections de première instance seront composées d'un juge permanent et de deux juges ad litem et de deux juges permanents et d'un juge ad litem, respectivement. UN وفي هاتين القضيتين، ستتكون أقسام الدائرتين الابتدائيتين من قاض دائم وقاضيين مخصصين للقضية الأولى، ومن قاضيين دائمين وقاض مخصص للقضية الثانية.
    Chaque Chambre de première instance peut être subdivisée en sections de trois juges chacune composées à la fois de juges permanents et ad litem. UN وتقسم كل دائرة من الدوائر الابتدائية إلى أقسام يجلس في كلٍ منها ثلاثة قضاة، بينهم قضاة دائمون وقضاة مخصصون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more