Parce que cela voudrait dire que je suis devenu ce que j'ai juré de détruire. | Open Subtitles | لأن ذلك يعني بأني أصبحت . الشيء الذي أنا أقسمت على تدميره |
Les Power Rangers étaient une légion de guerriers qui ont juré de protéger la vie. | Open Subtitles | حراس القوة كانوا فيلقاً من المحاربين الذين أقسموا على حماية الحياة |
J'ai juré de servir le Seigneur de Vivesaigues et de lui obéir. | Open Subtitles | لقد أقسمت أن أخدم الريفران ، وأن أتبع أومراه. |
la communauté qu'il sert et la famille qu'il a juré de protéger. | Open Subtitles | المجتمع الذي يخدمه، والعائلة التي أقسم على حمايتها. |
J'ai juré de respecter la loi, parce que la loi est ferme, la loi est invariante, la loi doit être protégée. | Open Subtitles | أقسمت بدعم القانون، لأنّ القانون ثابت، القانون لا يتغير، وبحاجة للحماية. |
La source est sûre, Monsieur, mais nous avons juré de garder son nom secret. | Open Subtitles | مصدرنا موثوق يا سيدي و هو جديرٌ بالثقة و لكننا أقسمنا أن نُبقي اِسمه طيّ الكتمان |
J'ai juré de garder le secret, mais je racontai tout à mon fiancé. | Open Subtitles | كنت قد اقسمت ان اجعل ذلك سرا, ولكننى لم استطع اخفاء ذلك عن خطيبى. |
Donc nous avons juré de ne plus jamais jouer pour le bien de l'équipe et de notre amitié. | Open Subtitles | لذا أخذنا عهداً على أنفسنا أن لا نلعب اللعبة مُجدداً لمصلحة الفريق وصداقتنا. |
Depuis mon hystérectomie, j'ai juré de ne pas avoir d'escaliers. | Open Subtitles | ،منذ استئصال رحمي تعهدت ألا أشتري منزلا بدرج |
J'ai juré de me taire, mais il a des tas d'ennuis. | Open Subtitles | أقسمت على كتم السر، لكنه يمر في مشاكل جمّة |
Pire encore, vous avez trahi le roi, que vous aviez juré de servir, de la plus infâme des manières. | Open Subtitles | لكن أسوأ من ذلك, لقد خنت الملك, الرجل الذي أقسمت على خدمته, بأقذر طريقة ممكنة. |
J'ai juré de la leur faire avouer, quoi qu'il en coûte. | Open Subtitles | أقسمت على أن أجعلهم يفشون بها مهما تطلب الأمر |
Les hommes de la Garde de nuit ont juré de ne jouer aucun rôle... | Open Subtitles | الرجال في الحراسة الليلة أقسموا على أن لايكون لهم أي دور في ذلك |
Tu l'as tué, un des loups qui a juré de protéger notre fille ? | Open Subtitles | قتلتَه؟ أحد المذؤوبين الذين أقسموا على حماية ابنتنا؟ |
Ils sont les 90 Ronins Furieux, ils ont juré de le protéger. | Open Subtitles | , المرتزقة التسعون الغضبى أقسموا على حمايته |
Depuis la réunion à l'église où j'ai été la femme aigrie que je m'étais juré de ne pas être, | Open Subtitles | منذ ذلك الاجتماع بالكنيسة عندما كنت المرأة المُرّة التي أقسمت أن لا أكونها |
Parce que sinon je deviendrais ce que j'ai juré de ne jamais devenir. | Open Subtitles | لأني سأكون بعدها الشيء الوحيد الذي أقسمت أن لا أكونه. |
J'ai juré de garder le secret, mais je suis sûr que vous pouvez deviner ce qu'on a obtenu | Open Subtitles | أنا أقسم على السرية لكنني واثق من يمكنك تخمين ما حصلنا عليه حتى. |
J'ai juré de respecter la loi, parce qu'elle est une valeur sûre, la loi est neutre, la loi a besoin d'être protégée. | Open Subtitles | -أعلم . أقسمت بدعم القانون، لأنّ القانون ثابت، القانون لا يتغير، وبحاجة للحماية. |
Oui. Ma famille est l'Ordre des Chevaliers d'Or. On a juré de faire obstacle à la prophétie de l'éclipse du dragon. | Open Subtitles | أجل، عائلتي كانوا زُمرة الفرسان الذهبيين، لقد أقسمنا أن نعيق نبوءة خسوف التنّين. |
J'ai juré de garder le secret, mais je racontai tout à mon fiancé. | Open Subtitles | كنت قد اقسمت ان اجعل ذلك سرا, ولكننى لم استطع اخفاء ذلك عن خطيبى. |
Et lorsque je suis enfin arrivée à m'échapper, j'ai juré de te retrouver. | Open Subtitles | وعندما تمكنت من الهروب أخيراً، قطعت عهداً بأنّي سأعثر عليك. |
Les gouvernements successifs ont juré de mettre en œuvre ces accords puis ont fait preuve d'inconstance dans la volonté politique de le faire. | UN | ورغم أن الحكومات المتعاقبة قد تعهدت بتنفيذ الاتفاقات لكن الإرادة السياسية التي أظهرتها للقيام بذلك في ذلك الحين اتسمت بالتقلب. |
Mais je suis aussi la Présidente des Etats-Unis et j'ai mis ma main sur une Bible et ai juré de protéger et défendre la Constitution. | Open Subtitles | لكنني أيضا رئيسة الولايات المتحدة الأمريكية و وضعت يدي على الإنجيل و أقسمت بأن أفعل ما هو في سبيل وطني |
Tu as juré de faire de sa vie un enfer. | Open Subtitles | . فلقد أقسمتي على أن تجعلي حياته جحيماً |
J'ai juré de traquer le Maître jusqu'au jour de ma mort. | Open Subtitles | أقسمتُ على مطاردة السيّد الوحشي حتى ألقى حتفي |
Si je refusais de te prendre le pouvoir, les sorcières avaient juré de tuer le bébé. | Open Subtitles | لو لم أوافق على سلب سلطتك، فإنّ الساحرات أقسمن على قتل جنيني. |
Mes parents ont été tués par des vampires et j'ai juré de les venger. | Open Subtitles | شريكتى قتلت بواسطة مصاصين الدماء ثم اقسمت على الانتقام |