"juridique de la convention" - Translation from French to Arabic

    • القانوني للاتفاقية
        
    • القانوني لاتفاقية
        
    • القانونية لاتفاقية
        
    • القانونية للاتفاقية
        
    • القانوني في اتفاقية
        
    Statut juridique de la Convention et cadres législatif et institutionnel UN المركز القانوني للاتفاقية والإطار التشريعي والمؤسسي
    Statut juridique de la Convention et cadre législatif et institutionnel UN الوضع القانوني للاتفاقية والإطار التشريعي والمؤسسي
    Statut juridique de la Convention et cadre législatif et institutionnel UN المركز القانوني للاتفاقية والإطار التشريعي والمؤسسي
    Statut juridique de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et cadre législatif et institutionnel UN الوضع القانوني للاتفاقية والإطار التشريعي والمؤسسي
    Statut juridique de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et cadre législatif et institutionnel UN الوضع القانوني لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والإطار التشريعي والمؤسسي
    Statut juridique de la Convention et incorporation de ses dispositions dans la législation et les politiques nationales UN الوضع القانوني للاتفاقية وإدماج أحكامها في القوانين والسياسات المحلية
    Statut juridique de la Convention et définition de la discrimination UN المركز القانوني للاتفاقية وتعريف التمييز ضد المرأة
    Statut juridique de la Convention et cadres législatif et institutionnel UN المركز القانوني للاتفاقية والإطار التشريعي والمؤسسي
    Statut juridique de la Convention et cadre législatif et institutionnel UN المركز القانوني للاتفاقية والإطار التشريعي والمؤسّسي
    Statut juridique de la Convention et cadre législatif et institutionnel UN المركز القانوني للاتفاقية والإطار التشريعي والمؤسسي
    Statut juridique de la Convention et cadre législatif et institutionnel UN الوضع القانوني للاتفاقية والإطار التشريعي والمؤسسي
    Statut juridique de la Convention et cadre législatif et institutionnel UN الوضع القانوني للاتفاقية والإطار التشريعي والمؤسسي
    Statut juridique de la Convention et procédures légales de plainte UN الوضع القانوني للاتفاقية وآليات الشكاوى القانونية
    Statut juridique de la Convention et incorporation de ses dispositions dans la législation et les politiques nationales UN المركز القانوني للاتفاقية وإدراج أحكامها في القوانين والسياسات المحلية
    Statut juridique de la Convention et cadre législatif et institutionnel UN الوضع القانوني للاتفاقية والإطار التشريعي والمؤسسي
    Statut juridique de la Convention et cadre législatif et institutionnel UN الوضع القانوني للاتفاقية والإطار التشريعي والمؤسسي
    Statut juridique de la Convention et incorporation de ses dispositions dans la législation et les politiques nationales UN المركز القانوني للاتفاقية وإدراج أحكامها في القوانين والسياسات المحلية
    3. Préciser le statut juridique de la Convention à Malte et, en particulier, indiquer si ses dispositions sont directement applicables par les tribunaux. UN 3- يرجى توضيح الوضع القانوني للاتفاقية في مالطة، لا سيما إن كانت أحكامها قابلة للتطبيق مباشرة في المحاكم.
    Tout examen de l'utilisation des océans doit manifestement se faire dans le cadre juridique de la Convention sur le droit de la mer. UN ومن البديهي أن يتم أي نظر في أوجه استعمال المحيطات في حدود اﻹطار القانوني لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    D. Statut juridique de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale UN دال- الوضعية القانونية لاتفاقية حقوق الطفل وفقا للنظام القانوني في دولـة
    Le but principal est de préserver les mécanismes créés par les conventions sectorielles sans réduire la valeur juridique de la Convention générale. UN وأوضح أن الهدف الرئيسي هو المحافظة على الآلية التي أنشأتها الاتفاقيات الجزئية بدون تقويض القيمة القانونية للاتفاقية الشاملة.
    À ce sujet, certaines délégations ont insisté sur la nécessité de revoir les instruments juridiques internationaux puisque le cadre juridique de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer était dépassé sous certains aspects. UN وفي هذا الصدد، شدد بعض الوفود على ضرورة إصلاح الصكوك القانونية الدولية نظرا إلى أن بعض جوانب الإطار القانوني في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، قد عفا عليها الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more