"juridique de la mission" - Translation from French to Arabic

    • القانوني للبعثة
        
    • قانوني بالبعثة
        
    • القانونية بالبعثة
        
    • قانوني للبعثة
        
    Conseiller juridique de la Mission permanente de l'Équateur auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York UN المستشار القانوني للبعثة الدائمة لإكوادور لدى الأمم المتحدة، نيويورك
    À Vienne, son assistante personnelle a été une jeune femme et, à Genève, le Conseiller juridique de la Mission koweïtienne est également une femme. UN فمعاونتها الشخصية في فيينا امرأة شابة، و منصب المستشار القانوني للبعثة الكويتية في جنيف تشغله أيضاً سيدة.
    Il confère à la MINUGUA tous les pouvoirs stipulés dans l'Accord général relatif aux droits de l'homme et définit le statut juridique de la Mission ainsi que les privilèges et immunités de ses membres et de ses biens. UN ويخول هذا القانون للبعثة جميع الصلاحيات المنصوص عليها في الاتفاق، ويحدد المركز القانوني للبعثة وامتيازات وحصانات أعضائها وممتلكاتها.
    Conseiller juridique de la Mission permanente du Cap-Vert auprès de l'Organisation des Nations Unies pendant de nombreuses années. UN مستشار قانوني بالبعثة الدائمة للرأس اﻷخضر لدى اﻷمم المتحدة لعدة سنوات.
    Les clauses du contrat, qui a été examiné par le Bureau de liaison juridique de l'ONUG en consultation avec le Bureau juridique de la Mission permanente de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies, sont présentées au paragraphe 10 du rapport du Secrétaire général. UN 9 - وترد في الفقرة 10 من تقرير الأمين العام تفاصيل مشروع الاتفاق الذي استعرضه مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية في جنيف بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية بالبعثة الدائمة لسويسرا.
    Conseiller juridique de la Mission permanente de la Sierra Leone auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وخدم بصفة مستشار قانوني للبعثة الدائمة لسيراليون لدى الأمم المتحدة.
    En tant que conseiller juridique de la Mission permanente de l'Italie auprès de l'Organisation des Nations Unies, de 1992 à 2001, M. Politi a participé activement à tout le processus de négociation ayant abouti à l'adoption du Statut de la CPI. UN وبوصفه المستشار القانوني للبعثة الدائمة لإيطاليا لدى الأمم المتحدة، من 1992 إلى 2001، شارك بنشاط في كامل عملية التفاوض التي أفضت إلى اعتماد النظام الأساسي للمحكمة.
    Elle a indiqué que le Conseiller juridique de la Mission permanente de la Bulgarie avait contesté une contravention devant la Commission de recours, qui aurait dû, conformément aux dispositions pertinentes, répondre dans les 20 jours. UN وألمعت إلى أن المستشار القانوني للبعثة الدائمة لبلغاريا طعن في إشعار بمخالفة وقوف لدى فريق الطعون الذي يجب أن يقدم رده في غضون 20 يوما وفقا للأحكام ذات الصلة من البرنامج.
    Conseiller juridique de la Mission permanente du Soudan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève (1979-1982). UN المستشار القانوني للبعثة الدائمة للسودان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف (1979-1982).
    Cet accord définit le statut juridique de la Mission ainsi que les privilèges et immunités de ses membres et de ses biens Ibid., par. 6. UN ووفقا لذلك يعرف الاتفاق بالمركز القانوني للبعثة ويحدد امتيازات وحصانات أعضائها وممتلكاتها)٢(.
    Conseiller juridique de la Mission permanente du Soudan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève (1979-1982). UN المستشار القانوني للبعثة الدائمة للسودان لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف )١٩٧٩-١٩٨٢(.
    Cet accord définit le statut juridique de la Mission ainsi que les privilèges et immunités de ses membres et de ses biens (A/49/856, par. 6). Français Page UN ووفقا لذلك يعرف الاتفاق بالمركز القانوني للبعثة ويحدد امتيازات وحصانات أعضائها وممتلكاتها A/48/856)، الفقرة ٦(.
    Je tiens à répéter également que cette décision n'a rien à voir avec votre personne et n'entame en rien le respect qui vous est porté en Israël. Elle tient seulement au fait que le fondement juridique de la Mission et la résolution S-9/1 du Conseil des droits de l'homme. UN كما أؤكد أيضاً أن هذا القرار لا يعكس بأي صورة من الصور أي موقف شخصي منكم ولا ينال من الاحترام الذي تنظر به إسرائيل إليكم، بل هو ببساطة إقرار بأن الأساس القانوني للبعثة المقترحة هو قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-9/1.
    Le projet d'accord comportant toutefois une option de sous-location à l'Office des Nations Unies à Genève, ce dernier étant dans ce cas tenu de reprendre toutes les clauses et conditions du contrat, le Bureau de liaison juridique de l'ONUG a examiné ce contrat en consultation avec le Bureau juridique de la Mission permanente de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN بيد أنه نظرا إلى أن مشروع الاتفاق يتضمن خيار التأجير من الباطن لمكتب الأمم المتحدة في جنيف على أساس الالتزام بأن يأخذ على عاتقه الأحكام والشروط المنصوص عليها في العقد، تم استعراض مشروع الاتفاق من جانب مكتب الاتصال للشؤون القانونية التابع للأمم المتحدة في جنيف، بالتشاور مع المكتب القانوني للبعثة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة.
    Conseiller juridique de la Mission permanente de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies, New York. UN مستشار قانوني بالبعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة، نيويورك.
    Conseiller juridique de la Mission permanente du Cap-Vert auprès de l'Organisation des Nations Unies pendant de nombreuses années. UN - مستشار قانوني بالبعثة الدائمة للرأس اﻷخضر لدى اﻷمم المتحدة لعدة سنوات؛
    Conseiller juridique de la Mission permanente de l'Italie auprès de l'Organisation des Nations Unies (1992-2000) UN مستشار قانوني بالبعثة الدائمة لإيطاليا لدى الأمم المتحدة (1992-2000).
    Conseiller juridique de la Mission permanente de l'Italie auprès de l'Organisation des Nations Unies (1992-2001). UN - مستشار قانوني للبعثة الدائمة لإيطاليا لدى الأمم المتحدة (1992-2001).
    Conseiller juridique de la Mission permanente de la Bulgarie auprès de l'Organisation des Nations Unies (1996-1998). UN عضو مجلس ومستشار قانوني للبعثة الدائمة لبلغاريا لدى الأمم المتحدة (1996-1998).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more