"juridique du tribunal" - Translation from French to Arabic

    • القانوني للمحكمة
        
    • القانونية للمحكمة
        
    • القانونية التابع للمحكمة
        
    L'instrument définit le statut juridique du Tribunal en Allemagne et régit ses relations avec le pays hôte. UN ويحدد الاتفاق المركز القانوني للمحكمة في ألمانيا، وينظم العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف.
    L'accord définit le statut juridique du Tribunal en Allemagne et régit les relations entre le Tribunal et le pays hôte. UN والاتفاق يحدد الوضع القانوني للمحكمة في ألمانيا وينظم العلاقة بينها وبين البلد المضيف.
    Il définit le statut juridique du Tribunal en Allemagne et régit ses relations avec le pays hôte. UN ويحدد الاتفاق المركز القانوني للمحكمة في ألمانيا، وينظم العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف.
    Personnalité juridique du Tribunal écossais UN الشخصية القانونية للمحكمة الاسكتلندية
    La plupart des modifications concernent les dispositions visant la vérification et la détermination de la condition d'indigence ainsi que la nomination et la révocation des conseils de la défense dans le cadre du système d'aide juridique du Tribunal. UN ويتعلق معظم التعديلات بالأحكام المنظمة للتحقق والبت فيما إذا كان مقدم الطلب معوزا بالإضافة إلى تكليف محامي الدفاع وعزله في إطار نظام المساعدة القانونية للمحكمة.
    Les cas visés dans la réponse du Gouvernement rwandais concernent un très petit nombre d'enquêteurs et d'assistants d'équipes de la défense qui sont engagés par le Conseil principal et rémunérés par le Fonds d'aide juridique du Tribunal. UN والحالات التي تشير إليها الحكومة الرواندية في ردها تتعلق بعدد ضئيل جدا من المحققين والمساعدين لأفرقة الدفاع الذين تعاقد معهم المحامي الرئيسي لأفرقة الدفاع والذين يتلقون أجورهم من صندوق المعونة القانونية التابع للمحكمة.
    Il définit le statut juridique du Tribunal en République fédérale d'Allemagne et régit ses relations avec le pays hôte. UN ويحدد الاتفاق المركز القانوني للمحكمة في ألمانيا، وينظم العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف.
    Il définit le statut juridique du Tribunal en République fédérale d'Allemagne et régit ses relations avec le pays hôte. UN ويحدد الاتفاق المركز القانوني للمحكمة في ألمانيا، وينظم العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف.
    L'Accord de siège définit le statut juridique du Tribunal en Allemagne et régit ses relations avec le pays hôte. UN 73 - ويحدد اتفاق المقر المركز القانوني للمحكمة في ألمانيا، وينظم العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف.
    L'Accord de Siège définit le statut juridique du Tribunal en Allemagne et régit ses relations avec le pays hôte. UN 70 - ويحدد اتفاق المقر المركز القانوني للمحكمة في ألمانيا، وينظم العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف.
    L'Accord de siège définit le statut juridique du Tribunal en Allemagne et régit ses relations avec le pays hôte. UN 55 - واتفاق المقر يحدد المركز القانوني للمحكمة في ألمانيا، وينظم العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف.
    L'Accord de siège définit le statut juridique du Tribunal en Allemagne et régit ses relations avec le pays hôte. UN 59 - واتفاق المقر يحدد المركز القانوني للمحكمة في ألمانيا، وينظم العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف.
    L'Accord de siège définit le statut juridique du Tribunal en Allemagne et régit ses relations avec le pays hôte. UN 50 - واتفاق المقر يحدد المركز القانوني للمحكمة في ألمانيا، وينظم العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف.
    On peut faire valoir deux arguments à l'appui de cette affirmation : en premier lieu, tous les États ne rempliront pas au même moment leurs obligations ayant trait à un traité; en second lieu, on affaiblirait la base juridique du Tribunal en exigeant que le traité ait été incorporé dans la législation interne ou que cette dernière ait été modifiée. UN ويقوم هذا الرأي على المسألتين التاليتين: أولا، ستكون مختلف البلدان قد أوفت بالتزاماتها المتعلقة بمعاهدة ما في أوقات مختلفة؛ وثانيا، من شأن إيراد شرط بالتأسيس أو التحويل أن يضعف اﻷساس القانوني للمحكمة.
    vi) Fonctionnement de la Bibliothèque juridique du Tribunal à Arusha et à Kigali. UN ' ٦` تشغيل المكتبة القانونية للمحكمة في أروشا وكيغالي - تزويد المحامين والقضاة والموظفين القانونيين وموظفي المحكمة بالوثائق والمعلومات التي يحتاجون إليها في إنجاز واجباتهم.
    vi) Fonctionnement de la bibliothèque juridique du Tribunal à Arusha et à Kigali. 1999 est la première année où la bibliothèque fonctionnera avec un bibliothécaire, ce qui implique diverses activités de démarrage, notamment l’achat d’un ensemble de livres, documents de référence et périodiques, délibérément choisis en fonction des besoins des utilisateurs. UN ' ٦ ' تشغيل المكتبة القانونية للمحكمة في أروشا وكيغالي - سيكون عام ١٩٩٩ السنة اﻷولى للعمل مع أمين مكتبة مما يتطلب عدة أنشطة جديدة، بما في ذلك اقتناء مجموعة من الكتب والمراجع والدوريات تختار بطريقة منهجية استجابة لحاجات مستعمليها.
    Personnalité juridique du Tribunal 4 UN الشخصية القانونية للمحكمة
    Personnalité juridique du Tribunal 4 UN الشخصية القانونية للمحكمة
    Personnalité juridique du Tribunal 5 UN الشخصية القانونية للمحكمة
    Personnalité juridique du Tribunal 5 UN الشخصية القانونية للمحكمة
    Le Service juridique du Tribunal se composait, au 1er août 2013, de 5 administrateurs (2 P-4, 1 P-3 et 1 P-2, placés sous la supervision de 1 P-5, juriste principal/chef du Service juridique). UN ٢٧ - وحتى 1 آب/أغسطس 2013، كان مكتب الشؤون القانونية التابع للمحكمة يتألف من خمسة موظفين من الفئة الفنية (2 ف-4، وموظف برتبة ف-3 وموظف برتبة ف-2 تحت إشراف كبير موظفي الشؤون القانونية/رئيس مكتب الشؤون القانونية برتبة ف-5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more