"juridiques communautaires" - Translation from French to Arabic

    • القانونية المجتمعية
        
    • القانونية في المجتمعات المحلية
        
    • القانونية المقدمة لمجتمعات
        
    Des fonds sont alloués aux services juridiques communautaires pour leur permettre de réaliser des projets dans les zones rurales. UN وتم تخصيص قدر من التمويل للخدمات القانونية المجتمعية ذات الطابع العام لتشغيل مشاريع خدمات ريفية.
    La National Association of Community Legal Centres (Association nationale de centres juridiques communautaires) est l'organisme-cadre qui représente les centres juridiques communautaires en Australie. UN الرابطة الوطنية للمراكز القانونية المجتمعية هي المنظمة الجامعة التي تمثل المراكز القانونية المجتمعية في أستراليا.
    Ensemble, ces organisations représentent environ 185 centres juridiques communautaires au niveau national. UN وتمثل هذه المنظمات مجتمعة حوالي 185 مركزا من المراكز القانونية المجتمعية على الصعيد الوطني.
    L'Agence des services juridiques s'occupe également du financement des centres juridiques communautaires qui offrent un ensemble de services gratuits adaptés aux besoins de la communauté sur le plan juridique. UN تضطلع وكالة الخدمات القانونية ايضا بإدارة التمويل اللازم للمراكز القانونية في المجتمعات المحلية التي تقدم مزيجا من الخدمات المجانية المعدة على نحو ملائم للاحتياجات القانونية لمجتمعها المحلي.
    Les centres juridiques communautaires sont gérés de manière séparée, la plupart du temps comme des sociétés anonymes ou comme des fiducies à but non lucratif. UN وتجري إدارة جميع المراكز القانونية في المجتمعات المحلية كل على حدة، عادة كجمعيات ذات شخصية اعتبارية أو صناديق استئمانية خيرية.
    Les centres juridiques communautaires sont des organisations communautaires indépendantes, à but non lucratif, qui fournissent gratuitement des conseils, des informations et un enseignement juridiques aux communautés locales. UN المراكز القانونية المجتمعية منظمات أهلية غير هادفة للربح مستقلة تقدم المشورة والمعلومات والتثقيف في المجال القانوني بالمجان إلى عملائها من المجتمعات المحلية.
    Le Bureau pour l’Écosse s’attache à fournir des services juridiques communautaires qui visent à faire en sorte que le système d’assistance juridique réponde aux besoins et aux priorités des communautés locales. UN والمكتب الاسكتلندي ملتزم بتوفير الخدمات القانونية المجتمعية التي تكفل أن يفي نظام المساعدة القانونية باحتياجات وأولويات المجتمعات المحلية.
    L'Agence des services juridiques administre cette aide et alloue des fonds à des centres juridiques communautaires, qui dispensent une information sur le droit et où des avocats donnent des conseils juridiques gratuits. UN وتختص وكالة الخدمات القانونية بإدارة المساعدة القانونية واعتماد التمويل اللازم للمراكز القانونية المجتمعية التي لديها محامين لتقديم المعلومات القانونية وإسداء المشورة بالمجان.
    Plus de 4 millions de dollars de ce montant sont destinés à renforcer les activités dans le droit de la famille dans les centres juridiques communautaires. UN ويخصص أكثر من أربعة ملايين دولار من هذا التمويل لزيادة الدعم المقدم للعمل في إطار قانون الأسرة بالمراكز القانونية المجتمعية.
    Depuis 1995, un certain nombre de nouveaux services juridiques communautaires ont été créés dans des centres régionaux prioritaires et le service d'information de Darwin a été élargi. UN ومنذ عام 1995، تم إنشاء عدد من الدوائر القانونية المجتمعية الجديدة في المراكز الإقليمية التي في أشد الحادة إليها، وجرى تعزيز خدمات التوعية من داروين.
    Des centres juridiques communautaires proposent des services juridiques tels que des informations sur la justice, des conseils et une représentation à ceux qui n'ont pas accès à d'autres services juridiques. UN تقدم المراكز القانونية المجتمعية الخدمات القانونية مثل المعلومات القانونية والمشورة والتمثيل لمن لا يمكنهم الحصول على الخدمات القانونية.
    Services juridiques communautaires UN الخدمات القانونية المجتمعية
    13.15 Le Gouvernement australien continue de financer 127 centres juridiques communautaires dans toute l'Australie, notamment les services juridiques pour les femmes, les projets de sensibilisation des femmes autochtones et les projets de sensibilisation des femmes rurales aux services juridiques. UN تواصل الحكومة الأسترالية تمويل 127 مركزا للخدمات القانونية المجتمعية في أستراليا. ويشمل هذا تمويلا للخدمات القانونية للمرأة، ولمشاريع الخدمات العامة للنساء من السكان الأصليين، وخدمات المحاماة للمرأة الريفية.
    13.16 En avril 2008, un montant unique supplémentaire de 10 millions de dollars a été alloué au programme de services juridiques communautaires du Commonwealth, notamment pour aider les centres juridiques communautaires à répondre à la demande accrue de services. UN وفي نيسان/أبريل 2008، خصصت زيادة قدرها عشرة ملايين دولار لمرة واحدة من أجل برنامج الخدمات القانونية المقدمة لمجتمعات الكومنولث المحلية، وخاصة لمساعدة المراكز القانونية المجتمعية على تلبية الطلب المتزايد على خدماتها.
    52. Dans le cadre des mesures prises par la Barbade pour renforcer la bonne gouvernance et les mécanismes relatifs aux droits de l'homme, le Gouvernement a modifié la loi relative aux services juridiques communautaires afin d'enrichir l'offre de services dans le domaine de l'aide juridictionnelle. UN 52- وفي إطار الجهود التي تبذلها بربادوس لتعزيز حوكمتها الجيدة وجهازها المعني بحقوق الإنسان، عدلت الحكومة قانون الخدمات القانونية المجتمعية لزيادة نطاق الخدمات المقدمة للمساعدة القانونية.
    43. Pour ce qui était de la législation adoptée au cours de la période considérée, la Barbade a cité, outre la législation déjà mentionnée, la loi relative aux services juridiques communautaires et la loi relative à la sécurité et à la santé au travail. UN 43- ورداً على السؤال المتعلق بالتشريعات ذات الصلة التي سُنّت خلال الفترة موضع الاستعراض، أشارت بربادوس إلى قانون الخدمات القانونية المجتمعية والقانون المتعلق بالصحة والسلامة في مكان العمل، علاوة على التشريعات الآنفة الذكر.
    Elle a également publié une brochure très largement diffusée qui explique dans un anglais simple la procédure à suivre pour les victimes de la violence (Are You Applying for an Apprehended Violence Order?). Cette commission administre le financement des centres juridiques communautaires par le biais du programme de financement conjoint des services juridiques communautaires par les États et le Commonwealth. UN وقامت أيضاً بإصدار وتسويق كتيب بعنوان " هل تقدمت بطلب للحصول على قرار بشأن عنف تخشى منه؛ " والذي يشرع العملية بلغة إنكليزية واضحة وتدير اللجنة التمويل المقدم إلي المركز القانونية المجتمعية من خلال البرنامج المشترك بين الولايات والكومونولث لتمويل الخدمات القانونية في المجتمعات المحلية.
    Le Conseil des services d'assistance juridique fournit en outre un soutien financier d'un montant de 3,6 millions de dollars aux centres juridiques communautaires, dont le nombre est passé de 10 en 1992 à 19 en 1997. UN يقدم مجلس الخدمات القانونية أيضا دعما ماليا قدره ٦,٣ ملايين دولار إلى المراكز القانونية في المجتمعات المحلية التي ازداد عددها من ٠١ مراكز في عام ٢٩٩١ إلى ٩١ مركزا في عام ٧٩٩١.
    Centres juridiques communautaires UN المراكز القانونية في المجتمعات المحلية
    Centres juridiques communautaires UN المراكز القانونية في المجتمعات المحلية
    En 2000, le Gouvernement a encore élargi le Programme des services juridiques communautaires à l'échelle du Commonwealth en créant cinq nouveaux services juridiques régionaux et en développant les services fournis depuis Darwin à des groupes mal desservis. UN 491 - وفي عام 2000، وسعت الحكومة نطاق برنامج الخدمات القانونية المقدمة لمجتمعات الكومونولث المحلية. وشمل ذلك إنشاء خمس دوائر قانونية في مجتمعات إقليمية ومد نطاق خدمات التوعية المقدمة من داروين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more