"juridiques et commerciales" - Translation from French to Arabic

    • القانونية والتجارية
        
    On y reconnaîtrait en outre l’acceptabilité des signatures électroniques à des fins juridiques et commerciales. UN كما أن من شأنه أن يعترف بمقبولية التوقيعات اﻹلكترونية لﻷغراض القانونية والتجارية.
    i) Groupe de travail des pratiques juridiques et commerciales internationales : UN ' 1` فرقة العمل المعنية بالممارسات القانونية والتجارية الدولية:
    iv) Groupe de travail des pratiques juridiques et commerciales internationales (Groupe de travail No 5) : UN `4 ' الفرقة العاملة المعنية بالممارسات القانونية والتجارية الدولية (الفرقة العاملة - 5)
    Le concours du personnel de l'ONUG a été particulièrement précieux aussi pour traiter les questions juridiques et commerciales en rapport avec les contrats de copublication envisagés. UN كما كانت مساعدة موظفي مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف كبيرة في تقييم الجوانب القانونية والتجارية لعقود النشر المشترك المقترحة.
    Le Comité note, d'après les renseignements complémentaires qui lui ont été transmis, que ce poste est demandé en vue d'appuyer les activités liées aux pratiques juridiques et commerciales suivies dans le secteur des industries fondées sur le savoir et dans celui du développement de l'entreprise. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن هذه الوظيفة مطلوبة للمساعدة في أنشطة متصلة بالممارسات القانونية والتجارية في الصناعات القائمة على المعرفة وفي تنمية المؤسسات.
    De plus, en Slovénie, les institutions culturelles publiques sont des personnes morales indépendantes qui jouissent d'une grande autonomie professionnelle et agissent à titre indépendant dans les transactions juridiques et commerciales. UN وعلاوة على ذلك، للمؤسسات الثقافية العامة في سلوفينيا شخصيةٌ اعتبارية مستقلة تتمتع بقدر كبير من الاستقلالية المهنية وتتصرف في شؤونها القانونية والتجارية بشكل مستقل.
    Même si l'autorité gouvernementale compétente prend généralement les devants pour assurer une éducation et fournir des conseils adéquats, l'expertise des communautés juridiques et commerciales peut être utilisée à titre d'aide. UN وبالرغم من أن السلطة الحكومية ذات الصلة ستضطلع بدور قيادي فيما يتعلق بكفالة توفير التثقيف والإرشاد العامين، يمكن تجنيد خبرة المجتمعات القانونية والتجارية لتقديم المعونة.
    i) Groupe de travail des pratiques juridiques et commerciales internationales (groupe de travail 5) : UN ' 1` الفرقة العاملة المعنية بالممارسات القانونية والتجارية الدولية (الفرقة العاملة - 5):
    c) Les activités juridiques et commerciales sont exclues. UN (ج) وتستثنى من المبالغ المستثمرة في الهياكل الأساسية الأنشطة القانونية والتجارية.
    c) Les activités juridiques et commerciales sont exclues, de même que les investissements qui ont un but exclusivement commercial; UN (ج) وتستثنى من ذلك الأنشطة القانونية والتجارية أو الأنشطة التي يكون فيها غرض الاستثمار غرضاً تجارياً بحتاً.
    La formule 2, qui prévoit le financement par un tiers de la construction d'un immeuble sur la pelouse Nord ne sera vraisemblablement pas praticable en raison des difficultés juridiques et commerciales concernant les hypothèques assorties de garanties résultant de l'application de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies et de l'accord avec le pays hôte. UN أما الخيار 2 الذي يقضي بـأن يموِّل طرف ثالث تشييد مبنى جديد في المرج الشمالي فقد ثبت عدم جدواه، نظراً إلى العوائق القانونية والتجارية المتعلقة بالقروض العقارية المؤمنة في إطار الاتفاقية المتعلقة بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها واتفاق البلد المضيف.
    5) Cinquante-deuxième session du Groupe de travail sur les pratiques juridiques et commerciales internationales, 24 octobre 2005, Londres (Royaume-Uni), où le représentant du IIC a pris part à la table ronde < < Stratégie de l'Alliance pour un partenariat public-privé de l'ONU-CEE dans une perspective régionale et mondiale > > . UN ' 5` الدورة الثانية والخمسون للفريق العامل المعني بالممارسات القانونية والتجارية الدولية، 24 تشرين الأول/أكتوبر 2005، لندن، المملكة المتحدة، حيث شارك ممثل المركز في اجتماع المائدة المستديرة " استراتيجية اليونيسيف لإقامة تحالف للشراكات بين القطاعين العام والخاص من منظور إقليمي وعالمي " .
    31. Un Groupe consultatif d'experts chargé d'examiner d'éventuelles révisions de la Convention européenne de 1961 sur l'arbitrage commercial international a été mis en place au sein du Groupe de travail des pratiques juridiques et commerciales internationales de la CEE-ONU. UN 31- أنشئ في إطار الفريق العامل المعني بالممارسات القانونية والتجارية الدولية التابع للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا فريق الخبراء الاستشاريين للنظر في إمكانية إجراء تنقيحات للاتفاقية الأوروبية بشأن التحكيم التجاري الدولي لعام 1961.
    88. Suite à une décision du Groupe de travail de la CEE, un questionnaire détaillé a été diffusé afin d'identifier les pratiques juridiques et commerciales qui font obstacle à l'utilisation de l'EDI ainsi qu'aux moyens similaires de communication électronique Voir " Legal Aspects of trade Data Interchange : International Trade -- National, Legal and Commercial Practice Barriers " , TRADE/WP.4/R.1007/Rev.1, août 1994. UN ٨٨- وعقب قرار صادر عن فرقة العمل التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا، عمم استبيان مفصل بهدف تحديد الممارسات القانونية والتجارية التي تفرض حواجز على استخدام تبادل البيانات إلكترونياً وما يشابهه من وسائل اﻹبلاغ الالكترونية)٣٩(.
    52. Dans le cadre du Groupe de travail des pratiques juridiques et commerciales internationales de la CEE-ONU, l'Alliance pour les partenariats public-privé (Alliance PPP) encourage la création de partenariats public-privé (PPP), de cellules PPP et de groupes spéciaux pour améliorer le développement des infrastructures dans les pays en transition. UN 52- في اطار الفريق العامل المعني بالممارسات القانونية والتجارية الدولية التابع للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، يشجع برنامج تحالف الشراكات بين القطاعين العام والخاص على إنشاء شراكات ووحدات وفرق عمل بين القطاعين العام والخاص من أجل تحسين تطوير البنية التحتية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    6. Lorsqu’elle examinera ses travaux futurs dans ce domaine, la Commission souhaitera peut-être prendre note du fait que le Groupe de travail des pratiques juridiques et commerciales internationales de la Commission économique pour l’Europe (CEE) examine diverses questions relatives à la Convention européenne sur l’arbitrage commercial international (Genève, 1961) y compris sa révision éventuelle. UN ٦ - ولعل اللجنة ترغب أيضا ، لدى نظرها فيما قد تقوم به في المستقبل من أعمال في هذا المجال ، أن تحيط علما بأن فرقة العمل المعنية بالممارسة القانونية والتجارية الدولية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا ، ماضية في مناقشة مختلف المسائل المتعلقة باتفاقية التحكيم التجاري الدولي )جنيف ، ١٦٩١( ، بما في ذلك موضوع امكانية تنقيحها .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more