"juridiques et conseiller" - Translation from French to Arabic

    • القانونية والمستشار
        
    • القانونية المستشار
        
    • القانونية ومستشار
        
    L'équipe de l'Organisation des Nations Unies était dirigée par M. Hans Corell, Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique. UN أما فريق الأمم المتحدة فكان يرأسه السيد هانز كوريل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني.
    La session a été ouverte par le Président de la Commission, Peter F. Croker, qui a souhaité la bienvenue au nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique, Nicolas Michel. UN افتتح الاجتماع رئيس اللجنة، بيتر ف. كروكر، ورحّب بنيكولا ميشيل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique, M. Nicolas Michel, a souhaité la bienvenue aux délégations à la quinzième Réunion. UN 6 - ورحب نيكولا ميشيل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني، بالوفود المشاركة في الاجتماع الخامس عشر.
    Miguel de Serpa Soares, Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique, a fait des observations liminaires au nom du Secrétaire général. UN وألقى ميغيل دي سيربا سواريس، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني، كلمة افتتاحية باسم الأمين العام.
    Au nom du Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique, M. Hans Corell, a ouvert la session. UN 6 - وافتتح وكيل الأمين العام للشؤون القانونية المستشار القانوني، السيد هانس كوريل الاجتماع نيابة عن الأمين العام.
    Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique à l'Organisation des États américains (OEA), Washington, 1984-1994. UN وكيل الشؤون القانونية ومستشار قانوني، منظمة الدول الأمريكية، واشنطن العاصمة، 1984-1994.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique, M. Nicholas Michel, a ouvert la session au nom du Secrétaire général. UN 4 - وبالنيابة عن الأمين العام، افتتح الدورة وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني، السيد نيكولا ميشيل.
    Le Secrétaire général adjoint du Bureau des affaires juridiques et Conseiller juridique et le Directeur du Bureau des affaires interorganisations du Département des affaires économiques et sociales répondent aux questions posées. UN قام وكيل اﻷمين العـــام للشـــؤون القانونية والمستشار القانوني ومدير مكتب الشؤون المشتركـــة بين الوكالات التابع ﻹدارة الشؤون الاقتصاديــــة والاجتماعيــة بالرد على اﻷسئلة المطروحة.
    Il est préfacé par les États qui en sont à l'initiative ainsi que par le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies. UN ويتضمن الدليل تصديرا من إعداد الدول المزكية، وكذلك تصديرا من إعداد وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني للأمم المتحدة.
    Au cours de la période considérée, des consultations ont eu lieu entre le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire général de l'AALCO. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقـد وكيل الأمين العام للشـؤون القانونية والمستشار القانونـي للأمم المتحدة اجتماعات مع الأمين العام للمنظمة الاستشارية.
    Les conseillers juridiques qui y participaient ont assisté à la réunion ainsi que le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies, le Vice-Président de la Sixième Commission; et le Directeur de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques. UN كما حضره وكيل الأمين العام للشـؤون القانونية والمستشار القانوني للأمم المتحدة ونائب رئيس اللجنة السادسة ومدير شعبة شـؤون المحيطات وقانون البحار بمكتب الشؤون القانونية.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique, M. Nicolas Michel, a ouvert la session au nom du Secrétaire général. UN 4 - وافتتح الدورة، نيابة عن الأمين العام، نيكولاس مايكل، الأمين العام المساعد للشؤون القانونية والمستشار القانوني.
    La session a été ouverte par le Président de la Commission, Peter F. Croker, qui a souhaité la bienvenue à la session au nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique, Nicolas Michel. UN افتتح الاجتماع رئيس اللجنة، بيتر ف. كرُكَر، ورحب بنيكولا ميشيل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني المعين حديثا.
    Durant la période à l'examen, il y a eu des consultations entre le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique de l'ONU et le Secrétaire général de l'AALCO. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجريت مشاورات بين وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني للأمم المتحدة والأمين العام للمنظمة الاستشارية.
    Le Secrétaire général adjoint du Bureau des affaires juridiques et Conseiller juridique présente une note du Secrétaire général (A/C.5/54/24). UN عرض وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني مذكرة من اﻷمين العام )A/C.5/54/24(.
    M. BIGGAR (Irlande), M. ROSENSTOCK (États-Unis d'Amérique), M. ROSENNE (Israël) et le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique, M. CORELL, s'associent à cet hommage. UN وانضم إليه في هذا التكريم السيد بيغار )ايرلندا( والسيد روزنستوك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( والسيد روزين )اسرائيل( واﻷمين العام المساعد للشؤون القانونية والمستشار القانوني، السيد كوريل.
    :: Directeur des affaires juridiques et Conseiller juridique au Ministère jordanien des affaires juridiques, Amman (Jordanie) (1999-2001) UN :: مدير الشؤون القانونية والمستشار القانوني لوزارة الشؤون الخارجية، عمان، الأردن (1999-2001)
    Les conseillers juridiques ayant pris part aux travaux de cette session ont assisté à la réunion, à laquelle ont également participé le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies, le Président de la Sixième Commission, et le Président et les membres de la Commission du droit international. UN وحضر هذا الاجتماع المستشارون القانونيون الذين شاركوا في أعمال تلك الدورة، كما حضره وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني للأمم المتحدة ورئيس اللجنة السادسة ورئيس لجنة القانون الدولي وأعضاؤها.
    Nicolas Michel, Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique, a dirigé une petite équipe composée de membres du personnel, du Bureau des affaires juridiques et du Département des affaires politiques lors d'une mission à Beyrouth les 26 et 27 janvier 2005. UN فقد قاد نيكولاس ميتشيل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني، فريقا صغيرا مؤلفا من موظفين بمكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون السياسية في بعثة إلى بيروت، حيث أمضت يومي 26 و 27 كانون الثاني/يناير عام 2005.
    M. Hans Corell, Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique, a dit quelques mots des résultats de l'évaluation approfondie de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer à laquelle a procédé le Bureau des services de contrôle interne et a invité les délégations à faire connaître leur avis sur la manière dont le Secrétariat s'acquitte de ses fonctions. UN وألقى السيد هانس كوريل، وكيل الأمين للشؤون القانونية والمستشار القانوني، كلمة قصيرة في الاجتماع تتعلق بنتائج التقييم المتعمق الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية لعمل شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، ودعا الوفود إلى تقديم مدخلات عن أداء الأمانة.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique a ouvert la session au nom du Secrétaire général. UN 4 - وافتتح الدورة وكيل الأمين العام للشؤون القانونية المستشار القانوني، نيابة عن الأمين العام.
    Sous-Secrétaire aux affaires juridiques et Conseiller juridique, Organisation des États américains, Washington, de juin à août 1984. UN وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية ومستشار قانوني، منظمة الدول اﻷمريكية، واشنطن العاصمة )حزيران/يونيه ١٩٨٤ - آب/أغسطس ١٩٩٤(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more