Eh bien, il l'était jusqu'à aujourd'hui. Eh bien, Jusqu'à ce matin. | Open Subtitles | كان عشيقي حتى هذا اليوم، أو حتى هذا الصباح |
Elle était normale Jusqu'à ce matin, elle a essayé de tuer sa mère. | Open Subtitles | كانت فتاة طبيعية حتى هذا الصباح حاولت قتل والدتها بالمقلاة |
Sauf si tu les trouves sur quelque chose où il ne pouvait pas y avoir d'empreintes Jusqu'à ce matin. | Open Subtitles | إلا إن كنتِ عثرتي عليها على شئٍ من المستحيلِ أن تكونَ عليهِ بصماتٌ حتى هذا الصباح |
Désolée, c'est juste... que j'étais sur les quais Jusqu'à ce matin, à les regarder sortir les corps de l'eau, et il est impossible que quelqu'un ait pu... | Open Subtitles | آسفة أنا فقط أمضيت الليل بأكمله حتى الصباح برصيف الميناء أراقبهم ينتشلون جثثًا من الماء |
Jusqu'à ce matin, j'étais infiltré dans cette organisation. | Open Subtitles | حتى صباح اليوم كنت عميلا متخفيا بهذه المنظمة |
Je te présente quelque chose où il ne pouvait absolument pas y avoir d'empreinte Jusqu'à ce matin. | Open Subtitles | أقدمُ لكم الشئَ الذي لا يمكنُ أن يحتوي على بصماتٍ حتى هذا الصباح |
Mais je ne l'ai pas réalisé Jusqu'à ce matin, quand tu as eu une crise et a commencé à parler des étoiles roses. | Open Subtitles | ولكن لم أدرك ذلك حتى هذا الصباح عندما انتابتكِ النوبة وأصبحت تتكلمين عن النجوم الوردية |
Il l'était Jusqu'à ce matin. | Open Subtitles | كان كذلك، حتى هذا الصباح تم توظيفه لأننا |
Jusqu'à ce matin, je pensais que vous étiez au Brésil. | Open Subtitles | حتى هذا الصباح "كنت أعتقد بأنك في "البرازيل |
Jusqu'à ce matin, je ne l'avais jamais portée, mais maintenant, c'est comme si mes goûts avaient changé. | Open Subtitles | حتى هذا الصباح, لم يكن يعجبني, والان, وكان ذوقي قد تغير. |
Et vous l'avez envoyé à la maison pour le faire, Capitaine ? J'ignorais ses intentions Jusqu'à ce matin, madame. | Open Subtitles | لم أكن على علم بنواياه حتى هذا الصباح يا سيدتي |
Non, jamais-- Jusqu'à ce matin. | Open Subtitles | حتى هذا الصباح وأنت لا تعرفي زوجها أبدا؟ |
C'est pourquoi aucun d'entre eux ne s'est rencontré en personne Jusqu'à ce matin. | Open Subtitles | على الشاشة وهذا سبب عدم تقابلهم شخصيا حتى هذا الصباح |
Eh bien, j'étais modèle, au moins Jusqu'à ce matin. | Open Subtitles | حسناً، لقد كنتُ عارضة، على الأقل حتى هذا الصباح |
La sécurité ne les a pas déclarés manquants Jusqu'à ce matin. | Open Subtitles | لم يبلغوا عن فقدهم حتى هذا الصباح |
Il ne voulait pas me dire où il habitait Jusqu'à ce matin. | Open Subtitles | ولم يخبرني أين يعيش حتى هذا الصباح |
Des enfants ont repéré la voiture durant le weekend. On n'a pas pu avoir de grue Jusqu'à ce matin. | Open Subtitles | بعض الأطفال وجدوا السيّارة ، بنهاية الأسبوع ولم يتمكنوا من إحضار رافعة حتى الصباح. |
Nous sommes toujours endormis quand elle rentre à la maison. Nous ne savions même pas qu'elle était disparue Jusqu'à ce matin. | Open Subtitles | نكون دائماً نائمين حين تعود للمنزل ولم نعلم بإختفائها حتى الصباح |
Parce que tu ne savais pas qu'on était mariés Jusqu'à ce matin. | Open Subtitles | لأنكِ لم تعرفي أننا متزوجون حتى صباح اليوم |
Nous ignorions d'où elle venait... Jusqu'à ce matin. | Open Subtitles | كنا نعلم أنه هو السبب فى الحريق لكن مالم نعلمه هو من أين أتى حتى صباح اليوم |
Je n'avais rien remarqué Jusqu'à ce matin. | Open Subtitles | حسناً، لمْ ألحظ إختفاء أيّ شيءٍ حتى صباح اليوم. |