"jusqu'à ce matin" - Translation from French to Arabic

    • حتى هذا الصباح
        
    • حتى الصباح
        
    • حتى صباح اليوم
        
    Eh bien, il l'était jusqu'à aujourd'hui. Eh bien, Jusqu'à ce matin. Open Subtitles كان عشيقي حتى هذا اليوم، أو حتى هذا الصباح
    Elle était normale Jusqu'à ce matin, elle a essayé de tuer sa mère. Open Subtitles كانت فتاة طبيعية حتى هذا الصباح حاولت قتل والدتها بالمقلاة
    Sauf si tu les trouves sur quelque chose où il ne pouvait pas y avoir d'empreintes Jusqu'à ce matin. Open Subtitles إلا إن كنتِ عثرتي عليها على شئٍ من المستحيلِ أن تكونَ عليهِ بصماتٌ حتى هذا الصباح
    Désolée, c'est juste... que j'étais sur les quais Jusqu'à ce matin, à les regarder sortir les corps de l'eau, et il est impossible que quelqu'un ait pu... Open Subtitles آسفة أنا فقط أمضيت الليل بأكمله حتى الصباح برصيف الميناء أراقبهم ينتشلون جثثًا من الماء
    Jusqu'à ce matin, j'étais infiltré dans cette organisation. Open Subtitles حتى صباح اليوم كنت عميلا متخفيا بهذه المنظمة
    Je te présente quelque chose où il ne pouvait absolument pas y avoir d'empreinte Jusqu'à ce matin. Open Subtitles أقدمُ لكم الشئَ الذي لا يمكنُ أن يحتوي على بصماتٍ حتى هذا الصباح
    Mais je ne l'ai pas réalisé Jusqu'à ce matin, quand tu as eu une crise et a commencé à parler des étoiles roses. Open Subtitles ولكن لم أدرك ذلك حتى هذا الصباح عندما انتابتكِ النوبة وأصبحت تتكلمين عن النجوم الوردية
    Il l'était Jusqu'à ce matin. Open Subtitles كان كذلك، حتى هذا الصباح تم توظيفه لأننا
    Jusqu'à ce matin, je pensais que vous étiez au Brésil. Open Subtitles حتى هذا الصباح "كنت أعتقد بأنك في "البرازيل
    Jusqu'à ce matin, je ne l'avais jamais portée, mais maintenant, c'est comme si mes goûts avaient changé. Open Subtitles حتى هذا الصباح, لم يكن يعجبني, والان, وكان ذوقي قد تغير.
    Et vous l'avez envoyé à la maison pour le faire, Capitaine ? J'ignorais ses intentions Jusqu'à ce matin, madame. Open Subtitles لم أكن على علم بنواياه حتى هذا الصباح يا سيدتي
    Non, jamais-- Jusqu'à ce matin. Open Subtitles حتى هذا الصباح وأنت لا تعرفي زوجها أبدا؟
    C'est pourquoi aucun d'entre eux ne s'est rencontré en personne Jusqu'à ce matin. Open Subtitles على الشاشة وهذا سبب عدم تقابلهم شخصيا حتى هذا الصباح
    Eh bien, j'étais modèle, au moins Jusqu'à ce matin. Open Subtitles حسناً، لقد كنتُ عارضة، على الأقل حتى هذا الصباح
    La sécurité ne les a pas déclarés manquants Jusqu'à ce matin. Open Subtitles لم يبلغوا عن فقدهم حتى هذا الصباح
    Il ne voulait pas me dire où il habitait Jusqu'à ce matin. Open Subtitles ولم يخبرني أين يعيش حتى هذا الصباح
    Des enfants ont repéré la voiture durant le weekend. On n'a pas pu avoir de grue Jusqu'à ce matin. Open Subtitles بعض الأطفال وجدوا السيّارة ، بنهاية الأسبوع ولم يتمكنوا من إحضار رافعة حتى الصباح.
    Nous sommes toujours endormis quand elle rentre à la maison. Nous ne savions même pas qu'elle était disparue Jusqu'à ce matin. Open Subtitles نكون دائماً نائمين حين تعود للمنزل ولم نعلم بإختفائها حتى الصباح
    Parce que tu ne savais pas qu'on était mariés Jusqu'à ce matin. Open Subtitles لأنكِ لم تعرفي أننا متزوجون حتى صباح اليوم
    Nous ignorions d'où elle venait... Jusqu'à ce matin. Open Subtitles كنا نعلم أنه هو السبب فى الحريق لكن مالم نعلمه هو من أين أتى حتى صباح اليوم
    Je n'avais rien remarqué Jusqu'à ce matin. Open Subtitles حسناً، لمْ ألحظ إختفاء أيّ شيءٍ حتى صباح اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more