"justice et réconciliation" - Translation from French to Arabic

    • العدالة والمصالحة
        
    • والعدالة والمصالحة
        
    Ces dernières années, le sentiment qu'il y a une opposition entre justice et réconciliation s'est progressivement estompé. UN وفي السنوات الأخيرة، تلاشى تدريجيا التوتر المتصور بين العدالة والمصالحة.
    HCDH Droits de l’homme, justice et réconciliation UN حقوق الإنسان، العدالة والمصالحة
    Droits de l'homme, justice et réconciliation UN حقوق الإنسان، العدالة والمصالحة
    La Commission Vérité, justice et réconciliation a reçu 22 415 dépositions. UN وقد تلقت لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة 415 22 إفادة.
    Une formation a également été dispensée aux membres de la Kenyan Anti-Corruption Commission (Commission kenyane de lutte contre la corruption) et de la Truth, Justice and Reconciliation Commission of Kenya (Commission vérité, justice et réconciliation du Kenya). UN كما وُفّر التدريب لأعضاء اللجنة الكينية لمكافحة الفساد واللجنة الكينية للحقيقة والعدالة والمصالحة.
    41. La Rapporteuse spéciale estime qu'une paix durable et soutenable n'est pas possible sans justice et réconciliation. UN 41- تعتقد المقررة الخاصة أنه لا يمكن تحقيق سلام دائم ومستدام بدون العدالة والمصالحة.
    La recherche de la justice ne doit pas nous faire oublier qu'il convient de trouver un juste équilibre entre justice et réconciliation nationale afin d'éviter de perpétuer les divisions du passé et d'exacerber les clivages qui existent au sein de notre société. UN وفي سعينا إلى تحقيق العدالة، يجب علينا أن نراعي الحاجة إلى إيجاد توازن بين العدالة والمصالحة الوطنية لتفادي إدامة انقسامات الماضي وتفاقم الشقاقات الحالية في مجتمعنا.
    Le rapport du Groupe de haut niveau présente un certain nombre de recommandations pour promouvoir la justice et la réconciliation au Darfour, notamment des propositions pour développer et renforcer le système des cours spéciales soudanaises pour traiter de crimes de guerre commis lors du conflit au Darfour, établir une cour mixte pour les crimes les plus graves et mettre en place une commission Vérité, justice et réconciliation. UN ويحدد تقرير الفريق الرفيع المستوى عددا من التوصيات لتعزيز العدالة والمصالحة في دارفور، بما فيها اقتراحات تعزيز نظام السودان للمحاكم الخاصة للمحاكمة على الجرائم المرتكبة في الصراع في دارفور وتوسيعه، وإنشاء محكمة مختلطة لمحاكمة أخطر الجرائم وتشكيل لجنة للحقيقة والعدالة والمصالحة.
    :: justice et réconciliation; UN :: العدالة والمصالحة.
    Chapitre V justice et réconciliation UN الفصل الخامس - العدالة والمصالحة
    Une assistance a également été fournie dans le cadre de la coprésidence de la Commission justice et réconciliation au cours de la Conférence de toutes les parties prenantes au Darfour, qui a approuvé la stratégie de justice transitionnelle définie dans le document de Doha pour la paix au Darfour. UN جرى تقديم المساعدة أيضًا بالمشاركة في رئاسة لجنة العدالة والمصالحة خلال المؤتمر الموسَّع لأصحاب المصلحة في دارفور الذي أقرَّ استراتيجية العدالة الانتقالية كما وردت في وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور
    justice et réconciliation UN العدالة والمصالحة
    justice et réconciliation UN العدالة والمصالحة
    justice et réconciliation UN طاء - العدالة والمصالحة
    En outre, dans le cadre de l'Accord de Djibouti, une réunion a été organisée à Djibouti en novembre 2008 pour préparer la Conférence sur la justice et réconciliation qui se tiendra au début de 2009, et un comité réunissant le Gouvernement fédéral de transition, l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie et la société civile a été créé à cet effet. UN وبالمثل، وفي إطار اتفاق جيبوتي، عُقد في جيبوتي في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 اجتماع تحضيري لمؤتمر العدالة والمصالحة المقرر عقده في مطلع عام 2009. وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت لجنة مشتركة تضم الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف والمجتمع المدني من أجل الإعداد للمؤتمر.
    C. justice et réconciliation UN جيم - العدالة والمصالحة
    Le Togo devrait poursuivre ses efforts pour aboutir à la conclusion prochaine des travaux de la Commission Vérité, justice et réconciliation. UN ودعت توغو إلى مواصلة جهودها في سبيل اختتام أعمال لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة من عملها في القريب العاجل.
    Il compte trois sous-groupes : architecture africaine de paix et de sécurité; reconstruction et développement après un conflit; droits de l'homme, justice et réconciliation. UN وتضم المجموعة ثلاث مجموعات فرعية هي: هيكل السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي؛ والتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع؛ وحقوق الإنسان والعدالة والمصالحة.
    Par exemple, lors de la création de la Commission Vérité, justice et réconciliation et de la Commission nationale de la cohésion et de l'intégration, au moins 30 % des membres désignés étaient des femmes. UN وعلى سبيل المثال، لدى إنشاء لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة ولجنة الوئام والتكامل الوطنية كان ما لا يقل عن 30 في المائة من أعضاء كل واحدة من اللجنتين من النساء.
    Étape 2 : Commission de Vérité, justice et réconciliation UN المرحلة 2: لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة:
    Ils ont l'un et l'autre encouragé les autorités guinéennes à mettre sur pied une commission vérité, justice et réconciliation, et une institution nationale indépendante de protection des droits de l'homme. UN وفي تلك المناسبة، شجعا السلطات الغينية على إنشاء لجنة للحقيقة والعدالة والمصالحة ومؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more