"kabul" - Translation from French to Arabic

    • كابول
        
    • كابل
        
    Je ne regretterai jamais Amsterdam ou le fait que nous ayons travaillé ensemble à Kabul, mais ça fait cinq ans, Billy. Open Subtitles ولن أندم على ذلك أو العمل في كابول معك لكن مرت 5 سنوات بيلي
    0745 Depart Kabul for Herat, accompanied by Karl Fischer, Senior Advisor/External Relations UN 45/07 مغادرة كابول إلى هيرات، بصحبة كارل فيشر، كبير الاستشاريين/العلاقات الخارجية
    0730 Depart Kabul for Mazar-i-Sharif, accompanied by Karl Fischer, Senior Advisor/External Relations UN 30/07 مغادرة كابول إلى مزار الشريف، بصحبة كارل فيشر، كبير الاستشاريين/العلاقات الخارجية
    L'adoption des critères du Fonds monétaire international relatifs à la Kabul Bank demeure une importante exigence des donateurs. UN ويظل اعتماد النقاط المرجعية لصندوق النقد الدولي المتعلقة بمصرف كابل أحد أهم الشروط التي حددها المانحون.
    Kabul: Report for Gender Entrepreneurship markets/International Finance cooperation. UN كابل: تقرير تم إعداده من أجل أسواق تنظيم المشاريع على أساس نوع الجنس، المؤسسة المالية الدولية.
    A 0600, un convoi militaire a été mis en embuscade à Kabul. Open Subtitles فيالساعه0600, قافله عسكريه تعرضت لكمين في كابل
    :: En 2008, le nouveau centre éducatif de Zabuli, école gratuite ouverte toute l'année qui est située à une cinquantaine de kilomètres de Kabul, a ouvert ses portes aux filles qui n'avaient pas reçu d'éducation sous les Taliban. UN :: في عام 2008، افتتح مركز زابولي التعليمي الجديد مدرسة جديدة مجانية على مدار العام تقع على بُعد 30 ميلاً خارج كابول من أجل خدمة الفتيات اللائي لم يتعلمن في ظل حكم طالبان.
    On leur laisse Kabul pour l'instant, on attaque leurs lignes d'intendance, en utilisant de petites unités, Open Subtitles سنسمح لهم بأخذ "كابول" الآن *عاصمة أفغانستان* مهاجمة طرق امداداتهم عن طريق قوات صغيرة
    Ne vous inquiéter pas pour Johnny. Il revient juste de Kabul. Open Subtitles " لا تقلقي على " جوني " لقد عاد للتو من " كابول
    1600 Departure from UNAMA for Kabul International Airport UN 00/17 مغادرة كابول إلى إسلام أباد
    Toi et moi, Marrekech, Kabul, le petit déjeuner au lit à Belgrade. Open Subtitles أنا وأنت، (مراكش)، (كابول) السرير والإفطار في (بيلغرايد)
    Tu ne peux juste sauter dans un vol pour Kabul. Open Subtitles لا يمكنك أخذ رحلة إلى "كابول".
    A Kabul, vous avez lancé une attaque qui a tué quatre citoyens américains, dont le fils de la Présidente Payton. Open Subtitles في (كابول)، أنت من شن هجوم الذي أسفر عن مقتل أربعة مواطنين أمريكيين من ضمنهم إبن الرئيس (بايتون)
    Votre cible, Fatah, attaque le convoi Payton à Kabul et tue votre fiancé. Open Subtitles هدفك (فتاح) هاجم الموكب بـ(كابول) وقتل خطيبك
    Si Qasim n'est pas à Kabul pour se tenir à son procès, alors sa sentence sera délivrée à travers mon otage. Open Subtitles أذا قاسم لم يكن في كابل لمحاكمته عقوبته سوف يتم تسليمها على رهينتي
    C'est une image satellite infrarouge , prise il y a deux semaines, d'un refuge de Taliban juste à la sortie de Kabul. Open Subtitles هذه في الاشعه الحمراء صور القمر الاصطناعي تم أخذها منذ أسبوعين لمنزل طالبان ألأمن فقط خارج كابل
    Le Gouvernement afghan s'est révélé dans l'ensemble incapable d'exécuter son budget, et les difficultés de la Kabul Bank continuent de menacer le secteur financier. UN ومن النواحي المهمة انعدام الفعالية في قدرة حكومة أفغانستان على تنفيذ ميزانيتها واستمرار النزاعات مع بنك كابل التي تهدد القطاع المالي.
    On a frappé un IED pendant une patrouille en dehors de Kabul. Open Subtitles ضربنا عبوه ناسفه خلال دوريه خارج كابل
    Celui-ci a subi des révisions, concernant notamment la réduction du remboursement annuel de la Kabul Bank de 80 millions de dollars à 65 millions de dollars et une augmentation de 5 millions de dollars au titre des rubriques santé et éducation et du projet d'autoroute périphérique. UN وشملت التنقيحات خفض المبلغ السنوي المحدد في جدول إعادة السداد لبنك كابل من 80 مليون دولار إلى 65 مليون دولار، وإضافة 5 ملايين دولار تحت كل من بندي الميزانية المتعلقين بالصحة والتعليم وللاعتماد المرصود لمشروع الطريق الدائري.
    Les 2 et 17 novembre, le Comité a publié des rapports consacrés respectivement à la fraude bancaire survenue à la Kabul Bank et à l'usurpation des terres. UN وفي 2 و 17 تشرين الثاني/نوفمبر على التوالي، أصدرت اللجنة تقريرين عن قضية الاحتيال المتعلقة بمصرف كابل وعن قضية الاستيلاء على الأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more