"kachin" - Translation from French to Arabic

    • كاشين
        
    • كاتشين
        
    • الكاشين
        
    • وكاتشين
        
    • وكاشين
        
    • كاشن
        
    Des plans de microcrédit ont été lancés pour favoriser le développement des collectivités dans les municipalités isolées des États Kachin, chin et arakan. UN واستهلت برامج لمنح القروض الصغرى من أجل تحقيق التنمية المجتمعية في المدن النائية في ولايات كاشين وشين وراخين.
    Des projets de barrage ont déjà entraîné le déplacement de dizaines de milliers de villageois dans les États de Kachin, de Shan, de Karenni et de Karen. UN وشردت بالفعل مشاريع السدود عشرات آلاف القرويين في ولاية كاشين وشان وكاريني وكارن بميانمار.
    Elle a aussi confirmé l'information selon laquelle un garçon de 15 ans avait été recruté par l'Armée de défense Kachin (KDA) dans l'État Shan du nord. UN كما أكدت فرقة العمل القطرية تقريراً عن فتى يبلغ من العمر 15 سنة جندّه جيش دفاع كاشين في ولاية شان الشمالية.
    En 2002, le Gouvernement aurait livré jusqu'à 18 % de la vallée de Hugawng, dans l'État de Kachin, à des concessions minières. UN وأشارت تقارير إلى أن الحكومة فتحت 18 في المائة من وادي هوغاونغ في ولاية كاتشين أمام امتيازات التعدين في عام 2002.
    La Commission électorale a signalé un taux de participation dépassant les 100 % dans certaines circonscriptions, et déclaré vainqueurs deux candidats progouvernementaux dans des circonscriptions de l'État de Kachin où le scrutin avait été annulé. UN وأفادت لجنة الانتخابات بأن نسبة المشاركة في بعض الدوائر الانتخابية تجاوزت 100 في المائة، وأعلنت عن فوز مرشحين اثنين مواليين للحكومة في ولاية كاتشين حيث كانت الانتخابات قد أُلغيت.
    Elles ont été annulées dans trois circonscriptions situées dans l'État Kachin pour des raisons de sécurité. UN وألغيت الانتخابات في ثلاث دوائر انتخابية في ولاية كاشين لأسباب أمنية.
    Les élections ont été annulées dans trois circonscriptions de l'État de Kachin pour des raisons de sécurité. UN وألغيت الانتخابات في ثلاث دوائر انتخابية في ولاية كاشين لأسباب أمنية.
    On estime à quelque 55 000 le nombre de personnes déplacées dans l'État de Kachin. UN وتشير التقديرات إلى أن عدد المشردين داخليا في كاشين يبلغ حوالي 55 ألفا.
    La source déclare qu'en l'espèce pratiquement aucun élément de preuve n'a été présenté pour étayer l'affirmation selon laquelle M. Gam était sergent dans l'Armée de l'indépendance Kachin. UN ويحتج المصدر بأنه في هذه القضية لم تقدَّم أي أدلة بتاتاً لدعم تأكيد أن السيد غام رقيب في جيش استقلال كاشين.
    Au contraire, M. Gam a été inculpé d'appartenance à l'Armée de l'indépendance Kachin, organisation frappée d'interdiction. UN لكن، بدلاً من ذلك، اتُهم السيد غام بأنه عضو في جيش استقلال كاشين المحظور.
    Il a été accusé d'être membre de l'Armée pour l'indépendance Kachin, qui est interdite, en raison de son sexe et de ses aveux obtenus par la torture. UN واتُّهِم بانتمائه إلى جيش استقلال كاشين المحظور لكونه ذَكراً وبناءً على اعتراف انتُزِع منه بالتعذيب.
    La plupart des incidents signalés ont eu lieu dans les États de Kachin et de Kayin. UN وقد وقعت أغلبية الحوادث المبلغ عنها في ولايتي كاشين وكايين.
    Plusieurs cas d'enfants associés avec l'Armée de l'indépendance Kachin et le KNLA ont été signalés et vérifiés. UN وتم الإبلاغ عن عدة حالات لأطفال مرتبطين بجيش استقلال كاشين وجيش التحرير الوطني لكارين، والتحقق منها.
    Le Canada n'en demeure pas moins vivement préoccupé par le statut des prisonniers politiques restants et par la poursuite des violences dans les États Kachin et Rakhine. UN ومع ذلك، لا تزال تراود كندا شواغل جدية حول وضع السجناء السياسيين المتبقين والعنف الجاري في ولايتي كاشين وراخين.
    Si cela a renforcé l'espoir de mettre fin pacifiquement à la guerre civile et d'entamer un dialogue politique, les derniers incidents violents survenus dans l'État Kachin, qui auraient aussi touché la population civile, suscitent la préoccupation. UN وفي حين أن ذلك عزز الأمل في التوصل إلى نهاية سلمية للحرب الأهلية وإلى البدء بحوار سياسي، فإن حوادث العنف الأخيرة في كاشين والتي ورد أنها أثرت على السكان المدنيين أيضاً، تثير القلق.
    D'autre part, le Rapporteur spécial a également reçu des informations selon lesquelles il y aurait eu, ces derniers mois, des combats sporadiques dans les États de Kachin et de Shan. UN وتلقى المقرر الخاص أيضاً تقارير تتكلم عن وقوع اشتباكات متفرقة في ولايتي كاتشين وشان في الشهور الماضية.
    U Lu Zaw a été tranféré du camp de travail à la prison de Katha, près de Myitkyina, dans l'État de Kachin. UN ونقل لوزاو من معسكر العمل إلى سجن كاثا بالقرب من ولاية كاتشين.
    Il est à cet égard avéré que des enfants sont dans les rangs de l'Armée de l'indépendance Kachin et l'Armée unifiée de l'État wa. UN وأشارت تقارير تم التحقق منها إلى وجود أطفال في صفوف جيش استقلال كاتشين وجيش ولاية وا المتحد.
    L'action concertée menée par le Comité de rétablissement de la paix de l'Union et l'Organisation de l'indépendance Kachin en faveur de la consolidation de la paix s'est poursuivie au premier semestre 2013. UN وتواصلت في النصف الأول من عام 2013 الجهود الرامية إلى بناء السلام بين لجنة الاتحاد لإعمال السلام ومنظمة استقلال كاتشين.
    Laphai Gam, ressortissant du Myanmar, est issu de l'ethnie Kachin d'obédience chrétienne. UN 4- لافي غام مواطن من ميانمار، من إثنية الكاشين المسيحية.
    Elle a eu des entretiens à Nay Pyi Taw et à Yangon, puis s'est rendue à Mandalay ainsi que dans l'État d'Arakan et l'État Kachin. UN وعقدت اجتماعات في ناي بيي تاو وفي يانغون، كما زارت ماندالاي وولايتي راخين وكاتشين.
    Le projet, qui porte sur les minorités Shan, Kachin et Kayah, vise également à remédier aux différends entre les communautés. UN وعمل المشروع فيما بين مجموعات أقليات شان وكاشين وكاياه، ويهدف المشروع أيضا إلى تسوية الخلافات بين المجتمعات المحلية.
    Il a été informé de certaines des activités entreprises, notamment des visites dans des prisons, des visites à des personnes déplacées dans l'État Kachin, et du recueil et de l'examen de plaintes émanant de citoyens. UN وأُبلغ المقرر الخاص ببعض الأنشطة التي اضطُلع بها، بما في ذلك زيارات السجون وزيارات الأشخاص المشردين داخلياً في ولاية كاشن واستلام شكاوى من المواطنين واستعراضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more