"kadhafi et" - Translation from French to Arabic

    • القذافي وعبد
        
    Il a évoqué la situation des deux inculpés, Saif Kadhafi et Abdullah al-Senoussi, et les informations échangées sur leur situation, notamment en réponse aux questions d'ordre juridique qu'ils avaient adressées à son bureau. UN وأشار المدعي العام إلى حالة المتهمَين، سيف القذافي وعبد الله السنوسي، وإلى تبادل المعلومات بشأن وضعهما، بما في ذلك في إطار الرد على استفسارات قانونية وردت على المكتب من المتهمَين.
    La Procureure a examiné la question de la recevabilité des affaires de Saif al-Islam Kadhafi et d'Abdullah al-Senussi par la Cour, la nécessité d'assurer la protection et la sécurité des juges, du Procureur et du personnel de la Cour dans l'exécution de leur mandat. UN وتطرقت المدعية العامة إلى مسألة الطعن في مقبولية قضيتي سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي أمام المحكمة، وضرورة تأمين حماية وأمن القضاة والمدعي العام للمحكمة وموظفيها خلال أدائهم لمهامهم.
    Elle a expliqué que, du fait de la contestation par la Libye de la recevabilité des affaires Saif al-Islam Kadhafi et d'Abudullah al-Senussi devant la Cour, son bureau avait suspendu les enquêtes dans lesdites affaires, jusqu'à ce que les Chambres préliminaires saisies rendent leurs décisions. UN وأوضحت أنه منذ أن قدمت ليبيا طعونا بشأن مقبولية قضيتي سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي أمام المحكمة، علق مكتبها التحقيقات في القضيتين المذكورتين ريثما تبث دائرة الإجراءات التمهيدية في الأمر.
    Le Groupe a continué de ne chercher des informations sur toutes les violations de l'interdiction de voyager, en concentrant ses efforts en particulier au cours de la période considérée sur Saadi Kadhafi et Abdallah el-Senoussi, chef des services de renseignement libyen sous le régime Kadhafi. UN حظر السفر يواصل الفريق التماس المزيد من التفاصيل بشأن انتهاكات حظر السفر مع التركيز بصفة خاصة في هذه الفترة على الساعدي القذافي وعبد الله السنوسي، رئيس المخابرات في ظل نظام القذافي.
    Le procès de 37 responsables de l'ancien régime, dont Saïf al-Islam Kadhafi et Abdallah Senoussi, a commencé à Tripoli le 24 mars. UN 54 - بدأت في طرابلس، في 24 آذار/مارس، محاكمة 37 مسؤولاً من مسؤولي النظام السابق، بما في ذلك سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي.
    Le 27 juin, à l'issue de l'enquête menée par le Procureur, la Chambre préliminaire de la Cour a délivré des mandats d'arrêt à l'encontre de Mouammar Kadhafi, Saif AlIslam Kadhafi et Abdullah AlSenussi. UN وكنتيجة لتحقيقات المدعي العام، أصدرت دائرة الإجراءات التمهيدية في المحكمة في 27 حزيران/يونيه أوامر بالقبض على معمر القذافي وسيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي.
    De manière générale, les membres du Conseil ont soutenu le Procureur et la poursuite des enquêtes, mais ils ont souligné qu'il fallait que les coupables de crimes présumés répondant aux définitions du Statut de Rome soient amenés à répondre de leurs actes et que la Cour devait pouvoir compter sur la coopération de tous pour traduire en justice les deux derniers accusés : Saif al-Islam Kadhafi et Abdullah alSenussi. UN وبصفة عامة، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للمدعي العام وعن ضرورة المضي قدما في التحقيقات، وأكدوا حتمية مساءلة جميع مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وشددوا على أهمية التعاون مع المحكمة لتقديم المتهَمَين المتبقيين، وهما سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي، إلى المحكمة.
    À la réunion d'information du 2 novembre 2011, le Procureur a indiqué que Mouammar Kadhafi était mort le 20 octobre mais que le Bureau redoublait d'efforts pour faire en sorte que Saif Al-Islam Kadhafi et Abdullah Al-Senussi soient traduits en justice. UN 65 - وفي الإحاطة المقدمة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أبلغ المدعي العام أن معمر القذافي قد توفي في 20 تشرين الأول/أكتوبر، وأن المكتب يكثف الجهود لكفالة مثول سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي أمام العدالة.
    La quasi-totalité des membres du Conseil ont rappelé que selon le principe de la complémentarité, il revenait à la Cour de déterminer s'il fallait faire prévaloir la contestation de recevabilité de la Libye et de lui permettre d'ouvrir des enquêtes sur Saif al-Islam Kadhafi et Abdullah al-Senussi et d'engager des poursuites contre eux. UN وأشار كل أعضاء المجلس تقريبا إلى أنه وفقا لمبدأ التكامل، على المحكمة أن تقرر ما إذا كانت ترغب في تأييد الطعن في المقبولية الذي قدمته ليبيا وتمكين ليبيا من التحقيق في قضيتي سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي وإجراء المحاكمات بشأنهما.
    En octobre 2013, la chambre d'accusation de la Cour de Tripoli Sud a approuvé la mise en accusation de 37 hauts responsables de l'ancien régime, dont Saïf al-Islam Kadhafi et l'ancien chef des services de renseignements, Abdullah al-Senussi. UN 49- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2013، أيَّدت غرفة الاتهام بمحكمة جنوب طرابلس قرار اتهام 37 شخصاً من كبار شخصيات النظام السابق، منهم سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي، الرئيس السابق لجهاز الاستخبارات.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le résumé d'une décision concernant l'affaire Le Procureur c. Saif Al-Islam Kadhafi et Abdullah Al-Senussi (voir pièce jointe) à transmettre au Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies. UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة موجز قرار بشأن دعوى المدعي العام ضد سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي (انظر الضميمة)، لأغراض إحالته إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Le Procureur c. Mouammar Mohammed Abu Minyar Kadhafi, Saif Al-Islam Kadhafi et Abdullah Al-Senussi (situation en Jamariya arabe libyenne) UN طاء - قضية المدعي العام ضد معمّر محمد أبو منيار القذافي وسيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي (الحالة في الجماهيرية العربية الليبية)
    d) Jamahiriya arabe libyenne : Mouammar Mohammed Abu Minyar Kadhafi, Saif Al-Islam Kadhafi et Abdullah Al-Senussi (depuis le 27 juin 2011). UN (د) الجماهيرية العربية الليبية: أوامر بإلقاء القبض على معمر محمد أبو منيار القذافي وسيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي صادرة في 27 حزيران/يونيه 2011 ولم تنفّذ بعد.
    La Greffière rappelle que, depuis l'adoption de la résolution en question, le Procureur de la Cour a décidé d'ouvrir une enquête sur la situation en Libye et que, le 16 mai 2011, il a demandé à la Chambre préliminaire de délivrer des mandats d'arrêt contre Mouammar Kadhafi, Saïf al-Islam Kadhafi et Mohammed El Senussi. UN وتشير رئيسة القلم إلى أن المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية قرر، منذ اعتماد القرار 1970 (2011)، أن يجري تحقيقا في الوضع القائم في الجماهيرية العربية الليبية، وطلب في 16 أيار/مايو 2011 إلى الدائرة التمهيدية أن تصدر أوامر باعتقال معمّر القذافي، وسيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي.
    Par sa lettre, le Greffier a notifié, conformément à l'article 17 de l'Accord régissant les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour, la décision de la Chambre préliminaire I de la Cour datée du 31 mai 2013 sur la recevabilité de l'affaire contre Saif Al-Islam Kadhafi devant la Cour dans l'affaire Le Procureur c. Saif Al-Islam Kadhafi et Abdullah Al-Senussi aux fins de transmission au Conseil de sécurité. UN فعملاً بالمادة 17 من الاتفاق الناظم للعلاقة بين منظمة الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، أَخطر رئيس قلم المحكمة في رسالته بالقرار الذي اتخذته الدائرة التمهيدية الأولى للمحكمة المؤرخ 31 أيار/مايو 2013 بشأن مقبولية الدعوى المرفوعة ضد سيف الإسلام القذافي أمام المحكمة، في إطار دعوى المدعي العام ضد سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي، وذلك لأغراض إبلاغ مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more