La même situation a été constatée dans l'église de Kadutu. | UN | كما لوحظت الحالة نفسها في كنيسة كادوتو. |
8. Le 10 août 1998, Thierry Bagalwa, habitant le camp Bien-aimé en zone de Kadutu, sera arrêté et placé dans un lieu secret car les troupes d'occupation n'avaient pas été en mesure de trouver son grand frère, Claude Bagalwa, recherché pour avoir posé une question embarrassante au cours d'un meeting organisé par le Président du Rassemblement congolais de la démocratie à Bukavu. | UN | ٨ - في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٨، ألقي القبض على تياري باغالوا، المقيم في مخيﱠم " bien-aimé " في منطقة كادوتو وأودع في مكان سري ﻷن قوات الاحتلال لم تتمكن من العثور على أخيه اﻷكبر كلود باغالوا الذي كان البحث عنه جاريا ﻷنه كان قد وجﱠه سؤالا محرجا في أثناء اجتماع نظمه رئيس RCD في بوكافو. |
9. Lors de l'arrestation de Thierry Bagalwa, sa petite soeur, Mlle Sifa, âgée de 16 ans et élève à l'Institut Bahati de Kadutu, a été violée par six militaires rwandais. | UN | ٩ - ولدى إلقاء القبض على تياري باغالوا، اغتصب ستة من العسكريين الروانديين أخته الصغرى، اﻵنسة سيفا البالغة من العمر ١٦ سنة والطالبة بمعهد " باهاتي " في كادوتو. |
Caryne Mudosa (âgée de 21 ans, Institut supérieur des techniques médicales), Funu, Kadutu. | UN | كارين مودوزا )عمرها ٢١ سنة، المعهد العالي للتقنيات الطبية(، فونو، كادوتو. |
7. Le 16 octobre 1998, Nyenyezi Bahati, 26 ans, habitant la zone de Kadutu à Bukavu, a été lâchement assassiné par une patrouille de six militaires rwandais sans mobile apparent. | UN | ٧ - وفي ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، اغتيل نيانيزي باهاتي، البالغ ٢٦ عاما من العمر، والذي يقيم في منطقة كادوتو في بوكافو، بطريقة دنيئة على يد دورية مؤلفة من ستة عسكريين روانديين، بدون سبب واضح. |
Jusqu'à 1 400 commerçants ont été frappés par l'incendie du marché de Kadutu provoqué par des éléments de Nkunda et, le 4 juin, un < < colonel > > représentant Nkunda s'est emparé de l'équivalent d'environ 100 000 dollars des États-Unis en francs dans la Banque centrale de Bukavu. | UN | وقد تضرر ما يصل إلى 400 1 تاجر من إحراق سوق كادوتو على يد عناصر نكوندا. وفي 4 حزيران/يونيه، قام " عقيد " يمثل نكوندا بالاستيلاء بالقوة على ما يعادل حوالي 000 100 دولار من الفرنكات من بنك بوكافو المركزي. |
b) Étienne Bulambo, propriétaire de la boutique " Alliance " au marché de Nguba, a été menacé de mort le 2 septembre 1998 par les militaires rwandais vers 21 heures à son domicile situé au quartier industriel, zone de Kadutu. | UN | )ب( إيتيان بولامبو، مالك دكان " التحالف " بسوق انغوبا، هُدد بالقتل من جانب العسكريين الروانديين في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، الساعة ٠٠/٢١ تقريبا، حين كان في منزله الموجود في الحي الصناعي، منطقة كادوتو. |
Il s'agit de : a) Charles Ntimbuka, habitant le quartier Muhungu, tout près du camp Saio, commerçant au grand marché de Kadutu, tué dans la nuit du 8 au 9 août 1998; | UN | )أ( شارل انتيمبوكا، من سكان حي موهونغو، على مقربة من معسكر سايو، وهو تاجر بسوق كادوتو الرئيسية، قُتل في ليلة ٨ الى ٩ آب/أغسطس ١٩٩٨؛ |