Suite à ceci, les avocats de M. Kaka ont décidé de faire appel à la Cour suprême du pays. | UN | وعقب ذلك، قرر محامو السيد كاكا تقديم استئناف إلى المحكمة العليا للبلد. |
Le même jour, le parquet d'accusation a fait appel contre cette décision, et M. Kaka continue d'être détenu. | UN | وفي اليوم نفسه، استأنفت سلطات النيابة هذا القرار وما زال السيد كاكا محتجزاً. |
Sunder Kaka, tant de gens attendaient votre retour ... ne les laissez jamais plus ... | Open Subtitles | إذهب كاكا ، هناك الكثير لكى نتحدث عنه لا تفقدهم أبدا |
Ca, c'est vrai. Si l'argent ne glisse pas des mains d'Isar Kaka, les balles non plus ! | Open Subtitles | المال لا يستطيع التسرب من يد ايسار كاكا فكيف تستطيع الكره؟ |
Allez, viens, Kachra. Isar Kaka, tu te mets en face. | Open Subtitles | ايسار كاكا انت ستقف بمواجهته جولي اعط كاشرا الكره |
S'agissait-il seulement de la ville de Kaka, comme le prétendait le Soudan du Sud, ou de la zone de Kaka, comme l'affirmait le Soudan? Le fait d'opter pour l'une ou l'autre hypothèse aurait des répercussions significatives sur la taille du territoire en jeu. | UN | ويدور الخلاف حول ما إذا كانت كاكا تشير فقط إلى بلدة كاكا كما يدّعي جنوب السودان، أو إلى منطقة كاكا، كما يصر السودان، الأمر الذي يؤثر تأثيراً كبيراً على حجم الأراضي قيد النظر. |
Si les Gouvernements ne parvenaient pas à un règlement à la date fixée, le Groupe de mise en œuvre de haut niveau a suggéré que l'équipe d'experts entame ses travaux tels que décrits dans ses attributions provisoires, en ne laissant de côté que la question de Kaka. | UN | وإذا لم تتمكن الحكومتان من التوصل إلى تسوية في غضون الوقت المحدد، اقترح الفريق المعني بالتنفيذ أن يبدأ فريق الخبراء عمله على النحو الموضح في مشروع اختصاصات الفريق، على أن تترك مسألة كاكا فقط جانباً. |
5. Le 25 septembre 2007, M. Kaka a été finalement présenté devant un juge. | UN | 5- وفي 25 أيلول/سبتمبر 2007، عُرض السيد كاكا أخيراً على أحد القضاة. |
6. Les charges d'accusation envers M. Kaka sont uniquement basées sur des enregistrements de conversations entre M. Kaka et des cadres supérieurs du MNJ. | UN | 6- والاتهامات الموجهة إلى السيد كاكا تستند فقط إلى تسجيلات لمحادثات بينه وبين موظفين كبار من وزارة العدل. |
Le 12 février 2008, la cour d'appel de Niamey a refusé à M. Kaka sa liberté provisoire. | UN | وفي 12 شباط/فبراير 2008، رفضت محكمة الاستئناف في نيامي إطلاق سراح السيد كاكا في انتظار نتيجة الاستئناف. |
La cour a rejeté la décision de novembre 2007 du juge, et a également décidé de remettre le dossier de M. Kaka à un autre juge. | UN | وألغت المحكمة القرار الذي كان القاضي قد اتخذه في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 وقررت إسناد ملف السيد كاكا إلى قاضٍ آخر. |
Le 15 mai 2008, la Cour a rejeté l'appel de M. Kaka de faire invalider les enregistrements; et a également rejeté sa demande de liberté provisoire. | UN | وفي 15 أيار/مايو 2008، رفضت المحكمة استئناف السيد كاكا بشأن إبطال التسجيلات وطلبه المتعلق بإطلاق سراحه مؤقتاً. |
19. M. Kaka a recouvré la liberté et son dossier a fait l'objet d'une ordonnance de renvoi devant le tribunal correctionnel pour y être jugé conformément à la loi. | UN | 19- وأُطلق سراح السيد كاكا وأُحيل ملفه، بأمر إحالة للمحاكمة، إلى المحكمة الجنائية لكي يمكن محاكمته وفقاً للقانون. |
M. Kaka a été détenu pendant plus d'un an, depuis le 25 septembre 2007 jusqu'au 7 octobre 2008. | UN | وقد احتُجز السيد كاكا لأكثر من عام، أي من 25 أيلول/سبتمبر 2007 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Ces écoutes des conversations de M. Kaka avec des éléments du MNJ avaient été obtenues par des moyens non conformes à la législation en vigueur. | UN | فهذه التسجيلات للمحادثات بين السيد كاكا وأعضاء الحركة النيجرية للعدالة قد جرى القيام بها بوسائل تتعارض مع التشريعات السارية. |
commandant John Kaka Gakwaya, et que le colonel Zimurinda disposait d’environ 200 troupes placées sous les ordres du commandant Eric Rwakineza. | UN | جندي يقودها الرائد جون كاكا غاكوايا، ووحدة حراسة العقيد زيموريندا البالغ قوامها نحو 200 جندي يقودهم الرائد إيريك رواكينيزا. |
Ils disent que... tu ne peux pas épouser Kaka. | Open Subtitles | يقولون لا تستطيعى الزواج من كاكا |
Isar Kaka, trois mois devraient suffire. | Open Subtitles | ايسار كاكا ان ثلاث شهور لفتره كافيه |
- Isar Kaka, ne t'en mêle pas ! - Arrêtez, bande d'idiots ! | Open Subtitles | ايسار كاكا لا تتدخل كفي يا حمقي |
Isar Kaka, tu as vu ça ? C'est comme ça qu'on attrape. | Open Subtitles | هل رأيت كيف امسك الكره ياايسار كاكا |