Si on le traverse, on arrivera à Kalima. | Open Subtitles | اذا عبرنا ذلك البرج، فأننا سنكون في طريقنا الى كاليما |
M. Limbani nous ralentira. Rendez-vous à Kalima. | Open Subtitles | سنعبر مع ليمباني ونقابلكم في قرية كاليما |
Mercenaires au départ de Kalima. Sept blessés à bord. | Open Subtitles | وحدة مرتزقة، مكان المغادرة كاليما سبعة جرحى على متن الطائرة |
Arrestation de François Kalima Malangu, accusé d'avoir fourni des informations au journal " La Vision " , et du directeur de cette publication. | UN | توقيف فرانسوا كاليما مالونغو بتهمة تقديم معلومات إلى مجلة La Vision، وكذلك محرر هذه المجلة. |
À cette fin, et dans la mesure où les conditions sécuritaires le permettront, la MONUC prévoit de déployer des équipes d'observateurs militaires à Punia, Kalima, Shabunda, Walikale, Baraka, Bunyakiri, Kamituga et Lubutu dans l'est de la République démocratique du Congo. | UN | ولذا تخطط البعثة، ورهنا بالظروف الأمنية، لنشر أفرقة مراقبين عسكريين في بونيا وكاليما وشابوندا وواليكالي وبراكا وبونياكيري وكميتوجا ولوبوتو شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Les opérations de ce retrait, qui avaient commencé à Kindu/Kalima, ont ensuite été élargies au reste de la province de Maniema, au Katanga, ainsi qu'au nord et au sud de Kivu. | UN | وقد بدأ هذا الانسحاب في كينـدو/كاليما ثم اتسع نطاقـه ليشمل باقي مقاطعة مانيمــا فضلا عن كاتنغا وكيفــو الشمالية والجنوبية. |
M. Léon Kalima | UN | السيد ليون كاليما |
205. Dans le Maniema, les autorités ont dépêché dans la zone du centre de négoce de Kalima, en août 2012, une mission commune de validation qui a certifié comme étant « verts » les sites miniers de Kailo et de Pinga. | UN | 205 - وفي مانييما، أجرت السلطات بعثة مشتركة للتحقق من أهلية المناجم في آب/أغسطس 2012 شملت المكاتب التجارية في كاليما ومنحت مناجم كايلو وبينغا أهلية ”خضراء“. |
- Voilà Kalima. - Pittoresque. | Open Subtitles | تلك هي كاليما انها خلَابة |
Henry Northover [Coopération internationale pour le développement et la solidarité (CIDSE)] a fait sienne la conclusion de Mme Kalima : les financements étant insuffisants pour atteindre les deux objectifs, on ne pouvait rendre la dette tolérable tout en réduisant la pauvreté. | UN | 5 - واتفق هنري نورثهوفر، وهو من هيئة التعاون الدولي من أجل التنمية والتضامن، مع ما خلصت إليه السيدة كاليما بأن بلوغ القدرة على تحمل الديون، والحد من الفقر هدفان متناقضان بسبب عدم وجود الأموال الكافية لتحقيق الهدفين. |
Les Hutus rwandais qui étaient massacrés que ce soit à Wendji, Tingi-Tingi, Kalima, Shabunda, Kisangani, Mugunga ... étaient tués par ceux qui les prenaient en otage, comme boucliers humains. | UN | إن الروانديين الهوتو الذين قتلوا في المجازر التي وقعت سواء في ويندجي، أو تنغي - تنغي، أو كاليما أو شابوندا أو كيسانغالي أو موغونغا، ... إنما قتلوا على يد أولئك الذين أخذوهم كرهائن وكدروع بشرية. |
De nouveaux sites ont été créés à Mambase, Kalima, Punia, Nyunzu, Lubero et Kamanda pour les observateurs militaires; les sites de Beni et Bukavu ont été renforcés et de nouveaux sites sont créés dans la partie est du pays à l'appui des opérations de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation ou réinsertion. | UN | وقد أُنشئت مواقع جديدة لأفرقة المراقبين العسكريين في مامباسا وكاليما وبونيا ونيونزو ولوبيرو وكامندا؛ وتم تعزيز المواقع في بيني وبوكافو، ويجري العمل في إنشاء مواقع أخرى في الشرق لدعم عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين أو الإعادة إلى الوطن. |
Jusqu'à présent, la MONUC a désarmé environ 450 combattants maï maï à Kindu, Kalima, Manono, Bukavu et Beni, et a détruit les armes qu'ils avaient remises. | UN | وحتى الآن قامت البعثة بنزع سلاح حوالي 450 عنصرا من مايي - مايي في كيندو وكاليما ومانونو وبوكافو وبيني، ودمرت الأسلحة التي سلمتها تلك العناصر. |
Au lendemain du retrait de l'Armée patriotique rwandaise de Kindu et de Kalima, la violence a repris le 19 septembre dans la ville même de Kindu où le RCD-Goma et les Maï Maï se sont affrontés. | UN | 21 - وغداة انسحاب الجيش الوطني الرواندي من كيندو وكاليما اندلع العنف في 19 أيلول/سبتمبر في بلدة كيندو وحدث تبادل لإطلاق النار بين التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما وميليشيا ماي - ماي. |