Le Vice—Premier Ministre Kamanda wa Kamanda a fait parvenir la même information dans un communiqué daté du 16 février 1997. | UN | وقدم نائب رئيس الوزراء كاماندا واكاماندا نفس هذه المعلومات، في بيان مؤرخ في ٦١ شباط/فبراير ٧٩٩١. |
(Signé) Me Kamanda wa Kamanda | UN | المحامي كاماندا وا كامندا انتهى الاستشهاد |
Le Rapporteur spécial relate ce fait pour l'avoir entendu mentionner de diverses sources, encore qu'il n'ait pas en sa possession le texte des paroles qu'aurait prononcées le Ministre Kamanda. | UN | ويسجل المقرر الخاص هذه الواقعة ﻷن مصادر مختلفة قد أشارت إليها، على الرغم من أن ليس لديه نص ما عبر عنه الوزير كاماندا. |
14 heures Entretien avec Me Gérard Kamanda wa Kamanda, Vice-Premier Ministre, Ministre de l'intérieur | UN | ٠٠/٤١ لقاء مع السيد جيرار كامندا وا كامندا، نائب رئيس الوزراء، وزير الداخلية |
Ce qu'il sait personnellement du Ministre Kamanda fait supposer au Rapporteur spécial qu'il pourrait s'agir davantage d'une coïncidence que d'une incitation à la violence. | UN | وما يعرفه المقرر الخاص شخصيا عن الوزير كاماندا يحمله على الاعتقاد بأن اﻷمر ربما يتعلق بتصادف لا بتحريض. |
Le rapport n'attribue au rapport de M. Kamanda aucun caractère de preuve " quasi irréfutable " ni même de simple présomption de preuve établie. | UN | ولا يصف التقرير تقرير السيد كاماندا بأنــه دليل " لا يمكن دحضه تقريبا " ولا حتى بأنه قرينة بسيطة ﻷدلة ثابتة. |
En effet, une simple lecture du rapport révèle comment M. Garreton s'est abondamment référé aux propos de M. Kamanda wa Kamanda alors Ministre des relations extérieures du régime déchu de M. Mobutu. | UN | والواقع أن مجرد قراءة التقرير تكشف إلى أي حد استشهد السيد غاريتون بأقوال السيد كاماندا وا كاماندا، الذي كان عندئذ وزيرا للعلاقات الخارجية في نظام السيد موبوتو البائد. |
J'ai l'honneur de vous faire parvenir un message extrêmement urgent que vous envoie M. Kamanda wa Kamanda, le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale, au nom du Gouvernement de la République du Zaïre. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم رسالة عاجلة للغاية بعث بها إليكم، باسم حكومة جمهورية زائير، السيد كاماندا وا كاماندا نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتعاون الدولي. |
C'est ce que lui signifièrent, avec la franchise et la courtoisie qui les caractérisent, le Ministre de l'intérieur et Vice-Premier Ministre Kamanda wa Kamanda, ainsi que le chargé des droits de l'homme au Cabinet du Premier Ministre Salomon Tudieschi, lesquels se sont plaints en outre que le Rapporteur spécial ne mettait pas en évidence les progrès réalisés. | UN | وهذا ما أعـرب عنه بصراحة وتصميم كاماندا واكاماندا، وزير الداخلية ونائب رئيس الوزراء، وسالوون توديشي، المسؤول عن شؤون حقوق اﻹنسان في رئاسة الوزراء، اللذان اشتكيا أيضاً من أن المقرر الخاص لا يحقـق تقدمـاً. |
99. Les neuf journalistes renvoyés il y a des années de la radio et de la télévision d'Etat n'ont pas été réintégrés, malgré l'intervention de l'archevêque de Kinshasa et du Ministre Kamanda. | UN | ٩٩- ولم يجر إعادة الصحفيين التسعة الذين فُصلوا منذ سنوات ﻷسباب سياسية من اﻹذاعة والتلفزة الحكومية، بالرغم من مساعي كل من أسقف كنشاسا والوزير كاماندا. |
Le Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation de l'unité africaine pour la région des Grands Lacs, M. Mohamed Sahnoun, vient de me faire savoir que M. Gérard Kamanda wa Kamanda, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la République du Zaïre, avait publié à Paris une déclaration où son gouvernement souscrivait au plan de paix des Nations Unies. | UN | ولقد أبلغني لتوه السيد محمـد سحنون، الممثل الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى، المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، أن السيد جيرار كاماندا وا كاماندا، نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية جمهورية زائير قد أصدر بيانا في باريس يعلن فيه رسميا قبول حكومته لخطة اﻷمم المتحدة للسلام. |
89. L'indifférence du Gouvernement est incontestablement dangereuse d'un point de vue politique : le Ministre de l'intérieur Kamanda wa Kamanda a affirmé le 8 avril 1996 que si la violence ne cesse pas on pourrait être amené à annuler les élections prévues pour 1997. | UN | ٩٨- إن عدم اكتراث الحكومة يشكل دون شك خطرا على العملية السياسية: فقد أكد وزير الداخلية كاماندا وا كاماندا في ٨ نيسان/أبريل ٦٩٩١ أن الانتخابات المقررة لعام ٧٩٩١ قد تلغى إذا لم يتوقف العنف. |
Elle a également annoncé, à une séance ultérieure, que Mme Berina Uwimbabazi (Ouganda) avait malheureusement dû se démettre de ses fonctions de Rapporteur du Groupe de travail pour des raisons de santé et que M. Patrick Kamanda (Ouganda) la remplacerait. | UN | وأعلنت أيضاً في اجتماع تال أن السيدة برينا يويمبابازي (أوغندا) تعين عليها للأسف أن تتنحى عن العمل كمقرر للفريق العامل لأسباب صحية وأن السيد باتريك كاماندا (أوغندا) سيحل محلها. |
Ce discours n'est pas éloigné de celui de l'actuel Vice-Premier Ministre et Ministre zaïrois des affaires étrangères, M. Gérard Kamanda wa Kamanda, alors Ministre de l'intérieur. | UN | وهذا الخطاب لا يبتعد عن الخطاب الذي ألقاه نائب رئيس الوزراء الحالي ووزير خارجية زائير، السيد جيرار كامندا وا كامندا وزير الداخلية آنذاك. |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre zaïrois des affaires étrangères, M. Kamanda wa Kamanda, n'a-t-il pas reconnu lui-même, récemment à New York, qu'il n'était pas plus zaïrois que les leaders des forces de l'Alliance tels que Laurent Kabila, Ngandu Kissase et autres? | UN | ألم يعترف نائب رئيس وزراء زائير ووزير خارجيتها، السيد كامندا وا كامندا نفسه، في الفترة اﻷخيرة في نيويورك، بأنه ليس زائيريا أكثر من زعماء قوى التحالف مثل لوران كابيلا ونغاندوا كيساسي وغيرهما؟ |
18 h 45 Entretien avec l'amiral Mudima et le Vice-Premier Ministre Kamanda pour discuter la situation de l'aide humanitaire | UN | ٥٤/٨١ لقاء مع اﻷميرال موديما ونائب رئيس الوزراء كامندا لمناقشة حالة المساعدة اﻹنسانية |
16 h 30 Entretien avec le Ministre de l'intérieur, Kamanda wa Kamanda | UN | ٠٣/٦١ لقاء مع وزير الداخلية، السيد كامندا وا كامندا |
Thierry Kyalumba Kabonga, journaliste, Directeur de Vision, détenu le 21 mai pour avoir publié des nouvelles inconvenantes et une lettre de l’ancien Ministre Kamanda wa Kamanda. | UN | وتيري كيالومبا كابونغا، صحفي، مدير مجلة فيجن، اعتقل في ٢١ أيار/ مايو لقيامه بنشر أخبار غير مناسبة ورسالة للمدير السابق كامندا وا كامندا. |
Il y a lieu de renvoyer ici M. Kamanda wa Kamanda à ses propres sources, les meilleures à notre sens, celles des populations " autochtones Bafulero " qui confirmeront bel et bien la présence séculaire des Banyamulenge dans la région qu'elles partagent avec eux. | UN | وتجدر هنا إحالة اﻷستاذ كامندا وا كامندا الى مصادره هو، وهي اﻷفضل حسب رأينا، ونقصد السكان " اﻷصليون البافوليرو " الذين سيؤكدون بالفعل تواجد البانيامولينجي منذ قرون في المنطقة التي يتقاسمونها معهم. |
Paradoxalement, de hauts responsables du Gouvernement zaïrois, en l'occurrence les Ministres des relations extérieures et de l'administration du territoire, respectivement J. Marie Kittitwa Tumansi et Kamanda wa Kamanda, en sont arrivés à déclarer récemment que des éléments de l'Armée patriotique rwandaise se seraient infiltrés dans la région pour armer les Banyamurenge, comme ils le prétendent. | UN | ومن الغريب أن مسؤولين كبيرين في حكومة زائير وهما ماري كيتيتوا تومانسي وزير العلاقات الخارجية وكامندا وكامندا وزير إدارة اﻹقليم قد أعلنا مؤخرا أن عناصر من الجيش الوطني الرواندي قد تسللت في المنطقة لتسليح البانيامورنجي، على حد زعمهم. |