"kandy" - Translation from French to Arabic

    • كاندي
        
    • وكاندي
        
    Like the Vatican for the Christians and Mecca for the Muslims, Buddhists hold sacred the Temple of the Tooth Relic at Kandy. UN وعلى غرار ما يمثله الفاتيكان للمسيحيين ومكة للمسلمين، فإن البوذيين يعتبرون معبد بقايا سن بوذات في كاندي مكانا مقدسا.
    Comme le Vatican pour les chrétiens et la Mecque pour les musulmans, le temple de la relique de la Dent, à Kandy, est sacré pour les bouddhistes. UN وعلى غرار ما يمثله الفاتيكان للمسيحيين ومكة للمسلمين، فإن البوذيين يعتبرون معبد بقايا سن بوذات في كاندي مكاناً مقدساً.
    En 1815 toutefois, le Royaume de Kandy fut annexé par la Couronne britannique, qui imposa sa domination sur l'ensemble de l'île. UN وفي عام 1815 ضمت بريطانيا مملكة كاندي وفرضت حكمها على الجزيرة بأكملها.
    Il a ensuite été transféré à l'hôpital général d'Anuradhapura puis à l'hôpital général de Kandy. UN ثم نُقل إلى المستشفى العام بآنورادهابورا، ثم إلى مستشفى كاندي العام.
    Par la suite, trois autres zones franches ont été créées à Biyagama, Koggala et Kandy. UN وقد أنشئت بعد ذلك ثلاث مناطق أخرى في بياغاما وكوغالا وكاندي.
    Depuis quand Kandy et vous étiez amantes ? Open Subtitles جاء في نحو أسبوع قبل من جهاز الكمبيوتر كاندي.
    Ainsi, de nombreux Sri-Lankais ont raconté que des rois cinghalais du royaume de Kandy épousaient des tamoules pour consolider les liens entre les différentes entités. UN فكثيرا ما روى الناس في سري لانكا إن الملوك السنهاليين في مملكة كاندي كانوا يتزوجون، على سبيل المثال، من نساء التاميل بغية تعزيز الصلات التي تربط بين مختلف المجموعات.
    Ce dernier serait détenu à la prison de Bogambara, à Kandy, et attendrait le résultat de son appel de la condamnation à mort prononcée par la Haute Cour à Colombo en juillet 1998. UN واستفيد أن السيد راجابكسي محتجز في سجن بوغمبيرا، في كاندي في انتظار نتيجة الطعن في الحكم بالإعدام الذي أصدرته المحكمة العليا في كولومبو في تموز/يوليه 1998.
    La ville sainte de Kandy. UN المدينة المقدسة في كاندي.
    D’après le gouvernement, il a bénéficié d'un non—lieu émis par le High Court (tribunal de grande instance) de Kandy, dossier No 95/93, le 21 octobre 1994. UN وتقول الحكومة إن المحكمة العالية في كاندي أخلت سبيله في القضية رقم ٥٩/٣٩ في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    34. M. K.D.J. Wijeratne aurait été arrêté le 22 août 1988 à Waththegama par la police de Kandy. UN ٤٣- السيد ك.د.ج. ويجيراتنا، يقال إن شرطة كاندي ألقت القبض عليه في ٢٢ آب/أغسطس ٨٨٩١ في واتيغاما.
    Les deux membres du Comité ont concentré leur activité à Colombo mais se sont aussi rendus à Kandy, Matale, Dambulla, Panadura et Kalutara pour visiter des lieux de détention. UN وركز عضـوا اللجنة أنشطتهما في كولومبو، ولكنهما سافرا أيضاً إلى كاندي ومثالي ودامبولا وبانادورا وكالوتارا لزيارة أماكن الاحتجاز.
    Dans le cas qui s'est produit en 2003, un homme aurait été arrêté par des policiers et aurait été vu pour la dernière fois par ses parents au poste de police de Watthegama, dans le district de Kandy. UN وفي الحالة الوحيدة التي حدثت عام 2003، يزعم أن شخصا اعتقله ضباط شرطة وشاهده أقرباؤه لآخر مرة في مخفر شرطة وتّيغاما بمقاطعة كاندي.
    Dans le seul cas survenu en 2003, un homme aurait été arrêté par des fonctionnaires de police et sa famille l'aurait vu pour la dernière fois au commissariat de police de Watthegama à Kandy. UN وفي الحالة الوحيدة التي حدثت في عام 2003، يُزعم أن شخصاً اعتقله ضباط الشرطة وشاهده أقرباؤه لآخر مرة في مركز شرطة واتيغاما بمقاطعة كاندي.
    3. Ce séminaire a été organisé par le HCDH en coopération avec le Groupe de travail sur les minorités, et avec l'appui de la Human Development Organization, basée à Kandy. UN 3- وقد تولت مفوضية حقوق الإنسان تنظيم هذه الحلقة الدراسية بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالأقليات، وبدعم من منظمة التنمية البشرية التي يقع مقرها في كاندي.
    Pendant toute cette période, le Royaume des hautes terres, dont la capitale était Kandy, conservera son indépendance malgré les attaques répétées des puissances coloniales qui régnaient sur certaines parties du pays. UN وخلال هذه الحقبة حافظت مملكة الأراضي المرتفعة التي كانت عاصمتها كاندي على استقلالها على الرغم من الاعتداءات المتكررة التي تعرضت لها من سلطات الاستعمار الذي كان يحكم أجزاء من البلاد.
    Le 3 novembre 2000, il a été admis à l'unité de soins intensifs de l'hôpital général de Kandy où il est resté un mois. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، نُقل إلى وحدة الرعاية المركزة في مستشفى كاندي العام حيث ظل شهراً.
    Il a ensuite été jugé < < inapte au maniement des armes à feu > > par le psychiatre de l'hôpital général de Kandy. UN ثم صنَّفه الطبيب النفسي لمستشفى كاندي العام على أنه شخص " غير مؤهل بما فيه الكفاية لاستعمال الأسلحة النارية " .
    L'auteur a également indiqué qu'il avait dû louer une autre maison à Kandy pour y entreposer les meubles qu'il ne pouvait mettre dans la résidence qu'il occupait hors de Colombo. UN وأفاد صاحب البلاغ أيضاً أنه اضطُر لاستئجار منزل آخر في كاندي ليودع فيه الفائض من أثاثه، مع احتفاظه بمسكنه الواقع خارج كولومبو.
    Du matériel et des fournitures médicales de base ont été transportés jusqu'aux camps d'accueil des victimes, et un soutien psychologique a été fourni à plus de 30 000 familles affectées à Colombo, Kandy et Batticaloa. UN وقد نقلت المتطلبات الأساسية والإمدادات الطبية إلى المخيمات بينما بذلت الرعاية للمساعدة على بناء القدرة الذهنية على الاحتمال في أكثر من 000 30 أسرة متضررة في كولومبو وكاندي وباتيكالوا.
    Outre les centres de détention de Colombo et du sudouest du pays, y compris Galle, il s'est rendu dans des commissariats de police et des établissements pénitentiaires situés entre Trincomalee et Kandy, respectivement à l'est et au centre du pays. UN وبالإضافة إلى قيام المقرر الخاص بزيارة مرافق الاحتجاز في كولومبو وجنوب غربي البلد، بما في ذلك في غالي، زار أيضاً مخافر شرطة وسجوناً موجودة بين ترينكومالي وكاندي في شرق ووسط البلد على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more