"karité" - Translation from French to Arabic

    • الكريتة
        
    • الشيا
        
    • أم القرن
        
    • استخلاص زبدة جوز شجرة أم
        
    • جوز الشِّيَة
        
    Le projet karité à Koumra dans la région du Mandoul avec l'installation de quatre plates- formes à Koumra, Kol, Kemkyan et Matkaga; UN مشروع شجرة الكريتة في كومرا الواقعة في منطقة ماندول عن طريق إقامة أربع منشآت في كومرا وكول وكمكيان وماتكاغا؛
    Ces groupements bénéficient de sessions de formation pour le renforcement de leurs capacités opérationnelles de productrices de beurre de karité. UN وتستفيد هذه التجمعات من دورات تدريبية لتعزيز قدرات النساء التشغيلية على إنتاج زبدة الكريتة.
    Pendant les années 70 et la première moitié des années 80, les revenus tirés par le Burkina Faso des exportations de karité venaient en seconde position, juste derrière le coton. UN وخلال السبعينات والنصف الأول من الثمانينات، حلت إيرادات بوركينا فاسو من صادرات الكريتة ثانية بعد القطن.
    Je vais te prendre du Tylenol pour les douleurs et du beurre de karité pour le ventre. Open Subtitles سوف اعطيك دواء من اجل المك و زبدة الشيا لمعدتك
    Du beurre de cacao ou du beurre de karité ? Tu en as ? Open Subtitles زبدة الكوكوا او زبدة الشيا هل عندك ايا من هاتين؟
    De plus, le secrétariat a été invité en sa qualité de membre du comité directeur à participer à un projet du Partenariat de collaboration sur les forêts portant sur la production de beurre de karité en Afrique subsaharienne. UN وفضلاً عن ذلك، دُعيت الأمانة بوصفها عضواً في اللجنة التوجيهية لمشروع تابع للصندوق المشترك للسلع الأساسية في مجال إنتاج زبدة شجرة أم القرن في أفريقيا جنوب الصحراء.
    L'un de ces engagements faisait explicitement référence au potentiel que représentait pour l'émancipation économique des femmes la filière d'exportation de beurre de karité. UN وأكد أحد الالتزامات تحديداً على إمكانيات تنمية قطاع الكريتة لأغراض التصدير في تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة.
    Établir un lien entre les productrices de beurre de karité et les marchés mondiaux de ce produit est un moyen puissant d'asseoir et de renforcer la sécurité économique des femmes. UN ويعد ربط المنتِجات بالأسواق العالمية لزبدة الكريتة طريقة جيدة لبناء الأمن الاقتصادي للمرأة وتعزيزه.
    Il y a toutefois un domaine, à savoir la transformation des noix de karité, qui a favorisé l'amélioration des conditions de vie des femmes, notamment dans la région nord du Ghana, l'une des plus défavorisées du pays. UN وعلى الرغم من ذلك، هناك مجال حسّن مستوى معيشة المرأة ولا سيما في منطقة غانا الشمالية التي تمثل إحدى أشد مناطق البلد حرماناً ألا وهو مجال تجهيز ثمار شجر الكريتة.
    36. La récolte et la transformation du fruit du karité sont essentiellement assurées par les femmes dans les zones rurales. UN 36- ويعد حصاد الكريتة ومعالجتها نشاطاً تضطلع به الريفيات أساساً.
    37. Les graines de karité à l'état brut sont exportées vers l'Europe depuis des décennies, principalement destinées à la fabrication de chocolat en Suisse et au Royaume-Uni. UN 37- ولا تزال ثمار الكريتة غير المعالجة تصدّر إلى أوروبا منذ عقود، وأساساً لصناعة الشوكولاته في سويسرا والمملكة المتحدة.
    Malheureusement, en 1986-1987, les prix mondiaux des graines de karité ont chuté, tout comme la qualité de la production du Burkina Faso, ce qui a entraîné une contraction de la part du pays sur le marché mondial de ce produit. UN لكن أسعار ثمار الكريتة في الأسواق العالمية تراجعت في الفترة من 1986 إلى 1987كما تراجعت جودة منتج بوركينا فاسو بدورها، مما أدى إلى تقلص حصة بوركينا فاسو من السوق العالمية.
    Même quand elles ont les compétences ou les connaissances, peu ont accès à des circuits de crédit officiels pour acheter des presses à karité ou mieux promouvoir leurs produits. UN وحتى عندما تكون لديهن المهارات أو المعرفة، فليست إلا للقليل من النساء إمكانية الوصول إلى القروض الرسمية لشراء معاصر زبدة الكريتة أو للترويج لمنتجاتهن بشكل أفضل.
    40. Le Gouvernement a alors sollicité le concours d'organisations non gouvernementales, d'organisations de la société civile et autres donateurs pour apporter un appui aux femmes travaillant dans la filière karité. UN 40- وسعت الحكومة إلى الحصول على العون من المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني وغيرها من الجهات المانحة، حيث طلبت منها التقدم ومساعدة الريفيات العاملات في قطاع الكريتة.
    L'une des premières initiatives, le Projet national karité, a été lancée en 1995 avec l'assistance financière et technique du Centre d'étude et de coopération internationale (CECI), une ONG canadienne. UN تمثلت إحدى المبادرات في مشروع الكريتة الوطني الذي أُطلق عام 1995 بمساعدة مالية وتقنية من مركز الدراسات والتعاون الدولي، وهو منظمة غير حكومية كندية.
    En Afrique de l’Ouest, le projet lancé par UNIFEM de commercialisation du beurre de karité a permis à 300 femmes d’améliorer leurs techniques de fabrication et d’acquérir des compétences commerciales. UN وفي غرب أفريقيا درب مشروع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة الخاص بزبدة شجر الشيا في بوركينا فاصو، وهو مشروع مستمر، أكثر من ٠٠٣ امرأة على التقنيات اﻹنتاجية المحسنة والمهارات التجارية.
    En 2011, les revenus tirés du karité approchaient les 29 milliards de francs CFA, ce qui représentait 0,6 % du PIB du pays. UN وفي عام 2011، حقق إنتاج الشيا دخلاً يقرب من 29 بليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية، أي 0.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    Au niveau de la transformation, le manque évident d'unités de transformation et de connaissances techniques fait que la production locale de beurre de karité de qualité supérieure n'est pas suffisante. UN وفيما يتعلق بتحويل ثمرة الشيا إلى المنتج النهائي، يوجد نقص واضح في وحدات التحويل وفي المعرفة التقنية، مما يؤدي بدوره إلى ندرة زبدة الشيا ذات الجودة العالية المنتجة محلياً.
    En bref, la production et la transformation du karité offrent un énorme potentiel au Burkina Faso, mais continuent de se heurter à de nombreux obstacles. UN وبإيجاز، ينطوي إنتاج الشيا وتحويلها على إمكانات كبيرة في بوركينا فاسو، إلا أن هذه الإمكانات لا زالت قيودٌ كثيرة تحد منها.
    Entre autres projets de lutte contre la pauvreté, UNIFEM a assuré la formation de plus de 300 femmes burkinabé à l'utilisation de meilleures techniques de production du beurre de karité, leur permettant ainsi d'accéder à un vaste marché et de négocier des commandes importantes. UN وشملت مشاريع التخفيف من حدة الفقر التي نفذها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مشروعا في بوركينا فاصو اضطلع بتدريب أكثر من 300 امرأة على تقنيات محسنة لإنتاج زبد شجرة أم القرن مما وفر للمرأة سوقا أكبر وفرصة للتفاوض بشأن الطلبات الكبيرة الحجم.
    Une démarche intégrée : ateliers de sensibilisation à la condition féminine et d'accès à la technologie dans le cadre du projet karité pour les femmes de Gbimsi (Ghana) UN نهج متكامل - حلقات عمل للتوعية الجنسانية وتدريب على كيفية الحصول على التكنولوجيا - لمساعدة النساء في بلدة غبيمسي في غانا على استخلاص زبدة جوز شجرة أم القرن()
    L'Ouganda, avec le soutien du Programme de promotion des exportations de produits biologiques africains, s'est doté d'un système de certification à l'exportation pour le café, le coton, l'ananas, la banane, la noix de cajou, la vanille et le beurre de karité. UN ففي أوغندا، على سبيل المثال، وبدعم من هيئة تشجيع تصدير المنتجات العضوية الأفريقية، أنشئت هيئة لتجارة الصادرات المعتمدة من البن والقطن والأناناس والموز وجوز الكاجو والفانيليا وزبدة جوز الشِّيَة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more