7. Abdullah Mahmoud Asfeera, 43 ans, habitant à Karm Hawmad | UN | ٧ - عبد الله محمود عصفيرة، 43 سنة، من كرم حومد |
Umar Kamil Kharma Halab, Karm al-Jabal, à côté de la mosquée Abd-Al-Majorid, rue al-Mahmudiyah, 1991 | UN | حلب - كرم الجبل - جانب جامع عبد المجيد - شارع المحمودية - 1991 |
Homs - Karm al-Zaytun - al-Nazihin, 22/10/2011 | UN | حمص - كرم الزيتون - حي النازحين 22/10/2011 |
Nous souhaitons appeler votre attention sur les autres massacres commis à Karm el-Zeitoun et Deir Baalba, dont la responsabilité a été imputée à tort au Gouvernement syrien, comme il a été possible de s'en rendre compte par la suite. | UN | كما نعلمكم بوجود مجازر أخرى سلطنا الضوء عليها كتلك التي حصلت في كرم الزيتون ودير بعلبة والتي تم اتهام الحكومة السورية بها ليتبين فيما بعد عدم صحة ذلك، وهناك تحقيق جار الآن وتتكشف خيوط أخرى لها علاقة بهذه المجزرة. |
Al-Khalidiyah, Karm al-Lawz, 1968 | UN | الخالدية - كرم اللوز تولد /1968/ |
Une fois que les observateurs sont arrivés sur place, les mensonges ont afflué devant les caméras et ont été retransmis dans le monde entier. Nous souhaitons appeler votre attention sur les autres massacres commis à Karm el-Zeitoun et Deir Baalba, dont la responsabilité a été imputée au Gouvernement syrien, information démentie par la suite. | UN | كما نعلمكم بوجود مجازر أخرى سلطنا الضوء عليها مثل تلك التي حصلت في كرم الزيتون ودير بعلبة والتي تم اتهام الحكومة السورية بها ليتبين فيما بعد عدم صحة ذلك، وهناك تحقيق جار الآن وتتكشف خيوط أخرى لها علاقة بهذه المجزرة. |
Fin janvier 2012, à Karm Al-Zeitun, des agents de l'ASL et d'autres hommes ont lynché un homme soupçonné de travailler avec les forces de sécurité de l'État et ont paradé dans les rues avec son corps chargé dans un pick-up. | UN | وفي أواخر كانون الثاني/يناير 2012، قام أفراد الجيش السوري الحر وآخرون في كرم الزيتون بإعدام رجل من دون محاكمة يشتبه في أنه يعمل مع قوات أمن الدولة وباستعراض جثته في الشوارع على متن شاحنة صغيرة. |
La ville d'Homs a connu hier un nouvel attentat terroriste sanglant. Deux voitures piégées ont explosé à la rue Khodr, dans le quartier de Karm el-Laouz, et fait 25 morts, dont des femmes et des enfants, et 107 blessés parmi les civils, ainsi que des dégâts matériels sur les plans des avoirs personnels et des négoces. | UN | تعرضت مدينة حمص يوم أمس لسلسلة تفجيرات إرهابية دامية بسيارتين مفخختين في شارع الخضر في حي كرم اللوز مما أدى إلى استشهاد 25 مواطناً، بينهم أطفال ونساء، وجرح أكثر من 107 مواطنين، وإلحاق أضرار كبيرة بممتلكات المواطنين والمحال التجارية. |
A 10 heures, Sana Ahmed Maghmouma (prénom de la mère Adaouiya; née en 1966 à Khalidiya) a été emmenée à l'hôpital Birr après avoir été blessée par des éclats d'obus, dans le quartier de Karm Chamcham. | UN | 40 - في الساعة 00/10: أسعف إلى مشفى البر المدعوة سناء أحمد مغمومة، والدتها عدوية من مواليد عام 1966 خالدية، إثر إصابتها بشظايا من قبل مسلحين في حي كرم شمشم. |
À 16 heures, Soraya, la fille d'Intisar et de Mohammed Khachoun, née en 1985 à Karm el-Lawz, a été emmenée à l'hôpital Nahdah après avoir été blessée d'une balle à l'estomac tirée par des éléments armés terroristes dans le quartier de Karm el-Zeitoun. | UN | 53 - في الساعة 00/16: أسعفت إلى مشفى النهضة المدعوة ثريا بنت محمد خشون والدتها انتصار، من مواليد عام 1985 كرم اللوز إثر إصابتها بطلق ناري في البطن بحي كرم الزيتون من قبل مجموعة إرهابية مسلحة. |
Au même moment, des groupes terroristes armés ont tiré sur les forces de l'ordre à Joub el-Jandali, Bab Sbaa, Bab Houd, Souk el-Hachich, Karm Chamcham, Bayada et Rastan, sans faire de victimes. | UN | 3 - في نفس الوقت أيضا قامت مجموعات إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في جب الجندلي - باب السباع - باب هود سوق الحشيش - كرم شمشم - البياضة - الرستن دون إصابات. |
À 14 h 50, un groupe terroriste armé a tiré depuis Fakhoura et Bab Dreib des roquettes contre les forces de l'ordre postées dans le quartier de Karm el-Zeitoun. | UN | 54 - الساعة 50/14 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار و 9 قذائف RBG من اتجاه الفاخورة وباب الدريب على عناصر حفظ النظام في حي كرم الزيتون. |
À 13 h 30, un obus de mortier tiré du quartier de Warcha par des hommes armés non identifiés est tombé dans le quartier de Karm el-Zeitoun, touchant le domicile du colonel à la retraite Nouris Youssef Tamer (prénom de la mère, Badaa; né en 1951). L'explosion a fait des dégâts matériels. | UN | 49 - الساعة 30/13: سقطت قذيفة هاون في حي كرم الزيتون جاءت من جهة حي الورشة من قبل مسلحين مجهولين على منزل العقيد المتقاعد نورس يوسف تامر، والدته بدعة، من مواليد عام 1951، أدى انفجارها لأضرار مادية في المنزل ولم يصب أحد. |
Une personne a été blessée. Un barrage des forces de l'ordre a essuyé des tirs, et des hommes se sont déployés à Khaldiyé, Karm Chamcham, Qoussour, Qarabis, Dahr el-Maghara, dans les souks du centre-ville, à Wadi Sayeh, Jourat el-Chiyah, Chamas, rue Zeir, à Matahen, Bab Tadmor, Warcha, Bab Dreib, Adaouia et Rastan. | UN | 11 - إطلاق نار على حواجز قوات حفظ النظام وانتشار للمسلحين في الخالدية - كرم شمشم - القصور - القرابيص - ظهر المغارة - أسواق وسط المدينة - وادي السايح - جورة الشياح - الشماس - شارع الزير - المطاحن - باب تدمر - الورشة - باب الدريب - العدوية - الرستن. |
:: Transport de civils dans de nouveaux lieux de résidence de leur choix, à Waar, Karm el-Chami, Inchaat, la Ghouta, Moukhayyam, Chammas, le secteur de la route de Damas, Dablan et les secteurs des hôpitaux Birr et Razi; | UN | :: إيصال المدنيين الذين تم إجلائهم إلى أماكن الإقامة المختارة حسب رغباتهم، ومنها: مناطق (الوعر - كرم الشامي - الإنشاءات - الغوطة - مخيم - شماس - طريق الشام - الدبلان - مشفى البر - مشفى الرازي). |
D'après des sources publiques, au moins 25 personnes, dont des femmes et des enfants, ont ainsi été tuées et 100 autres blessées, le 9 avril, dans l'explosion de deux voitures piégées dans le district de Karm el-Loz, un quartier majoritairement alaouite de la ville de Homs. | UN | فقد وَرد مثلا من مصادر عامةمصادر متاحة للعموم مثلا أن 25 شخصا على الأقل، منهم نساء وأطفال، لقوا مصرعهم في 9 نيسان/أبريل وأصيب 100 آخرون بجراح إثر انفجار سيارتين مفخختين في حي كرم اللوز، وهو حي من أحياء مدينة حمص تسكنه أغلبية علوية. |
Homs - Karm al-Zaytun, 6/5/2011 | UN | حمص - كرم الزيتون 6/5/2011 |
Homs, Karm al-Lawz | UN | حمص - كرم اللوز |
Le Ministère des affaires étrangères et des émigrés note également que le 15 mai 2012, des groupes terroristes affiliés à Al-Qaida ont perpétré un massacre dans le quartier de Karm el-Laouz, à Homs, tuant 15 civils, dont une femme et ses quatre enfants, à la veille de la tenue d'une séance du Conseil de sécurité. | UN | وتشير وزارة الخارجية والمغتربين أيضا إلى أن مجموعات إرهابية من تنظيمات القاعدة ارتكبت في 15 آذار/مارس الماضي مجزرة في حي كرم اللوز بحمص حصدت أرواح 15 مواطنا بينهم امرأة وأطفالها الأربعة وذلك قبل عقد جلسة لمجلس الأمن في اليوم التالي. |
L'officier syrien Mohammed Yasser Ben Ahmed Ibrahim a déclaré qu'à 15 heures, Ali Ben Hassan Ali et Mohsen Ben Mohammed Rahyah, qui habitent le quartier de Karm el-Lawz, ont incendié son domicile dans le quartier de Karm elZeitoun. | UN | 3 - وفي الساعة 00/15، ادعى محمد ياسر بن أحمد الإبراهيم (ضابط في الجيش العربي السوري) بإقدام المدعوين علي بن حسن العلي ومحسن بن محمد الرحية المقيمان في حي كرم اللوز على حرق منزله الكائن في حي كرم الزيتون. |