Le maire occupe toujours des fonctions étatiques et le commissaire de police fait toujours partie de la police et travaille actuellement à Karuzi. | UN | ولا يزال العمدة يمارس وظائف الدولة كما لا يزال مفوض الشرطة في عداد الشرطة ويعمل حالياً في كاروزي. |
Le maire occupe toujours des fonctions étatiques et le commissaire de police fait toujours partie de la police et travaille actuellement à Karuzi. | UN | ولا يزال العمدة يمارس وظائف الدولة كما لا يزال مفوض الشرطة في عداد الشرطة ويعمل حالياً في كاروزي. |
Les mêmes témoins avaient déposé dans des dossiers appelés à la Chambre criminelle de Gitega sans toutefois citer ces quatre prévenus comme complices de ceux qui ont perpétré des massacres à Karuzi. | UN | وكان هؤلاء الشهود قد أدلوا بشهادات في قضايا استؤنفت أمام المحكمة الجنائية في جيتيغا دون الإشارة إلى المتهمين الأربعة بوصفهم شركاء مرتكبي المذابح في كاروزي. |
Rien que dans la province de Karuzi, la production alimentaire aurait chuté de 50 %, entraînant chez les femmes et les enfants des symptômes avérés de malnutrition. | UN | ففي مقاطعة كاروزي وحدها، انخفض الانتاج الزراعي بنسبة ٠٥ في المائة مما أدى إلى ظهور أعراض سوء التغذية في النساء واﻷطفال. |
De tels cas ont été signalés à Ngozi, Kirundo, Gitega, Mwaro, Ruyigi, Cankuzo, Muyinga, Karuzi et Makamba. | UN | وقد أُبلغ عن حالات من ذلك القبيل في انغوزي وكيروندو وجيتيغا وموارو ورويجــي وكانكوزو وموينغا وكاروزي واماكامبا. |
Incidents dans les provinces de Karuzi et de Muyinga | UN | اﻷحداث التي وقعت في مقاطعتي كاروزي وموينغا |
La Commission a établi qu'au total 62 personnes avaient été tuées à Gasorwe dans la province de Muyinga et 158 dans la province de Karuzi. | UN | وخلصت اللجنة الى أن عدد القتلى بلغ ٦٢ قتيلا في غازوروي في مقاطعة موينغا و١٥٨ قتيلا في مقاطعة كاروزي. |
Dans la semaine précédant l'établissement du présent rapport, 140 000 personnes environ ont dû abandonner leur foyer dans les provinces de Karuzi et Gitega lorsque de violents combats ont éclaté. | UN | وفي اﻷسبوع السابق على تاريخ هذا التقرير، اضطر نحو ١٤٠ ألف من اﻷفراد من مقاطعتي كاروزي وغيتيغا إلى مغادرة ديارهم بسبب القتال الكثيف في تلك المناطق. |
Tel était le cas des provinces voisines du Zaïre et de la République-Unie de Tanzanie, ainsi que de la province de Karuzi. | UN | وكانت تلك حالة المقاطعات المحاذية لزائير وتنزانيا، وكذلك مقاطعة كاروزي. |
Dans l'après-midi, il est parti pour la province de Karuzi, à l'est, et y a été tué en même temps que le Gouverneur de cette province. | UN | وبعد الظهر، سافر إلى مقاطعة كاروزي الواقعة في الشرق، وهناك قُتل مع حاكم تلك المقاطعة. |
Les taux de malnutrition seraient particulièrement élevés dans les provinces de Karuzi, de Bubanza et de Kayanza. | UN | وإن معدل سوء التغذية عال للغاية في مقاطعات كاروزي وبوبانزا وكايانزا. |
Dans la province de Karuzi, le calendrier de retour prévoyait, début novembre, que l'ensemble des populations regroupées devraient avoir regagné leurs foyers à fin décembre 1997. | UN | وفي مقاطعة كاروزي كان برنامج العودة يتوقع في بداية تشرين الثاني/نوفمبر عودة كافة اﻷشخاص المجمعين إلى ديارهم في نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١. |
Le 4 octobre 1999, Dismas Bucami aurait été tué par un militaire au chef-lieu de la province de Karuzi. | UN | 73- وتفيد التقارير بأن جندياً قتل ديسماس بوكامي في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1999، في عاصمة إقليم كاروزي. |
Le 6 octobre 1999, cinq personnes étaient détenues au cachot de la commune de Mutumba, province de Karuzi. | UN | 119- وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 1999، كان خمسة أشخاص محتجزين في سجن بلدة موتومبا، باقليم كاروزي. |
Le 1er octobre 1995, des grenades auraient explosé au commissariat de police de Karuzi, au nord-est de Gitega, entraînant la mort d'une trentaine de détenus. | UN | ففي ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، تفجرت قنابل يدوية في قسم شرطة كاروزي بشمال شرق غيتيغا وأسفرت عن مقتل نحو ثلاثين من المعتقلين. |
À Gitega et dans certaines parties de Karuzi, le PAM a pu procéder à une distribution de vivres à grande échelle aux populations déplacées par les combats, et d'autres organisations ont repris leurs activités. | UN | واستطاع برنامج اﻷغذية العالمي توزيع اﻷغذية على نطاق واسع في جيتيغا وأجزاء معينة من كاروزي بين السكان الذين شردهم القتال، واستأنفت المنظمات اﻷخرى أنشطتها. |
Un projet de 3 460 000 dollars a été approuvé en 1993 au Burundi pour transformer Karuzi et Cankuzo en centres semi-urbains dotés de routes, d'électricité, de marchés, d'ateliers et de logements. | UN | وفي بوروندي، تمت الموافقة على مشروع تبلغ قيمته ٣,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٣ لتحويل بلدتي كاروزي وكانكوزو إلى مركزين شبه حضريين عن طريق بناء الطرق ومد الشبكات الكهربائية وتوفير اﻷسواق والورش واﻹسكان. |
Ainsi, durant le mois de décembre 1996, de nombreuses collines des provinces de Karuzi, de Bubanza, de Cibitoke et de Ruyigi auraient été vidées de leurs habitants. | UN | وهكذا حدث خلال شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، أن أُفرغت تلال عديدة بمقاطعات كاروزي وبوبانزا وسيبيتوكي وروييغي من سكانها. |
Des routes importantes non revêtues relient la ville à Ngozi, Bururi et Karuzi. | UN | والطرق الهامة غير المرصوفة تمتد من المدينة الى نغوزي وبوروري وكاروزي. |
Le bureau de Ngozi s’occupera en outre des provinces de Kirundo, Kayanza et Muyinga, tandis que celui de Gitega couvrira les provinces de Cankuzo et Karuzi. | UN | وسيغطي مكتب نجوزي أيضا كيروندو ومونيغا بينما يغطي مكتب جيتيغا كانكوزو وكاروزي وجيتيغا. |
Les cachots visités par le Rapporteur spécial dans les provinces de Kayanza et de Karuzi étaient tous plus surpeuplés les uns que les autres. | UN | ٤٥ - وكانت مراكز " كاشوتس " التي زارها المقرر الخاص في مقاطعتي كاينزا وكاروزي لا تقل ازدحاما. |