"kayin" - Translation from French to Arabic

    • كايين
        
    • كاين
        
    • وكايين
        
    • وكاين
        
    • كايان
        
    Il en était ainsi, en particulier, des villageois des zones frontalières où vivent les groupes ethniques dans les États Kayin et mon. UN ويصدق هذا بصفة خاصة على سكان القرى في المناطق الحدودية في ولايتي كايين ومون اللتين تسكنهما قوميات عرقية.
    De même, dans l'État de Kayin où doit être construit le barrage de Hatgyi, l'intensification des combats a entraîné la fuite en Thaïlande de milliers de nouveaux réfugiés. UN وبالمثل، أدى تصاعد القتال في ولاية كايين حيث يخطط لسد هاتجي، إلى فرار آلاف اللاجئين الجدد إلى تايلند.
    En 2004, il a appris que 125 viols avaient été commis dans l'État de Kayin, sur une période d'un an et demi. UN وفي عام 2004، تلقى المقرر الخاص تقريرا عن وقوع 125 حالة اغتصاب في ولاية كايين خلال فترة سنة ونصف.
    Les violations les plus importantes sont enregistrées dans le sud de l'État de Shan et dans les parties orientales de l'État de Kayin ainsi que dans le nord de l'État de Rakhine, où les militaires sont très présents. UN وتقع أكبر الانتهاكات في ولاية شان الجنوبية وفي المناطق الشرقية من ولاية كاين وكذلك في شمالي راخين حيث ينشط العسكريون.
    Les cas les plus graves, qui touchaient des groupes de personnes, étaient survenus dans les États shan et Kayin. UN وحصلت أسوأ الحالات التي كانت ذهبت ضحيتها مجموعات من الأشخاص، في ولايتي شان وكايين.
    Le projet de développement communautaire dans les districts reculés fonctionne dans les États frontaliers comme, Kachin, Chin, Kayin/Mon et Rakhine - y compris l'État de Rakhine situé dans le Nord - et porte sur 26 districts. UN أما مشروع التنمية المجتمعية في البلدات النائية فيعمل في الولايات الحدودية التالية: كاشين، وتشين، وكاين/مون، وراخين - بما في ذلك ولاية راخين الشمالية - ويغطي 26 بلدة.
    Dans cette opération, elles ont été aidées par des dizaines de milliers d'habitants de l'Etat du Kayin, qui leur ont fourni des rations et autres produits de première nécessité. UN ولما احتلت قوات المنظمة تلك المراكز، زود عشرات اﻵلاف من شعب ولاية كايين قوات المنظمة باﻷغذية والضروريات اﻷخرى.
    On a recensé d'autres incidents dans l'État de Kayin et la région de Sagaing dus à l'explosion de bombes et à des engins non explosés. UN ونجمت الحوادث الأخرى عن انفجار قنابل وذخائر غير منفجرة في ولاية كايين ومنطقة ساغاينغ.
    Il y avait parmi les participants des autorités de l'État de Kayin et des représentants des groupes du cessez-le-feu. UN وكان من بين المشاركين مسؤولون من ولاية كايين وممثلون عن مجموعات وقف إطلاق النار.
    Sa visite dans l'état de Kayin a été annulée à cause des mauvaises conditions climatiques. UN وألغيت زيارة المقرر الخاص إلى ولاية كايين بسبب الظروف الجوية.
    Mais ses aspirations à la paix étaient formulées en termes irréalistes et non conformes aux voeux des Kayin (Karen). UN بيد أن تطلعاته للسلم وصفت بعبارات غير واقعية لا تتماشى مع تطلعات مواطني كايين )كارين(.
    - Construire une vie pacifique et prospère pour toutes les ethnies nationales résidant dans l'Etat du Kayin; UN - تحقيق حياة يسودها السلام والرفاهية لجميع الجماعات الوطنية المقيمة في ولاية كايين
    Comprenant que la population Kayin continuerait à souffrir tant que perdurerait le parti KNU mené par Bo Mya, les forces du DKBO ont attaqué et occupé des camps de base du KNU avec l'aide de la population locale. UN ولما أدركت قوات المنظمة البوذية أن مواطني كايين سيظلوا يعانون طالما ظل اتحاد كارين الوطني بزعامة بو ميا قائما، هاجمت تلك القوات - بدعم من السكان المحليين - بعض مراكز الاتحاد واحتلتها.
    Une fois la paix durable instaurée, ces projets pourront être mis en oeuvre et l'Etat du Kayin pourra être associé aux activités de développement entreprises dans l'ensemble du pays. UN وما أن يتم التوصل إلى سلام دائم حتى يمكن تنفيذ هذه الخطط وعندئذ سيكون باستطاعة ولاية كايين التطلع إلى أن تكون جزءا من المناطق التي تستفيد من أنشطة التنمية المزدهرة في البلد.
    Ceux-ci lui ont précisé que leur organisation, formée par Pwo Kayin et Sgaw Kayin, était le seul groupe karen reconnu par le SLORC. UN وقال الممثلان إن المجموعة التي شكلها بود كايين وسفاو كايين هي المجموعة الكارينية الوحيدة التي يعترف بها مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام.
    11. Le Ministre des affaires étrangères a déclaré que le Gouvernement ne soutenait pas l'Organisation bouddhiste démocratique Kayin contre l'Uninso nationale karen (KNU) comme on l'avait prétendu. UN ١١ - وقال وزير الخارجية إن الحكومة لا تؤيد جيش كايين البوذي الديمقراطي في مواجهة الاتحاد الوطني الكاريني حسبما يُدعى.
    En décembre 1994, le Gouvernement du Myanmar a signalé qu'une faction dissidente de la KNU avait constitué l'Organisation bouddhiste démocratique Kayin (DKBO). UN وقد أبلغت حكومة ميانمار في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ عن قيام فصيل منشق عن اتحاد كارين الوطني بتشكيل منظمة كايين البوذية الديمقراطية.
    Lors de sa dernière visite, le Rapporteur spécial a rencontré en prison deux personnes contraintes au travail forcé par l'armée dans l'État de Kayin. UN واجتمع المقرر الخاص في السجن، خلال زيارته الأخيرة، بإثنين من ضحايا عمل السخرة في الجيش في ولاية كاين.
    D'après les informations reçues, des patrouilles de soldats continuent de restreindre la libre circulation des villageois dans l'État central de Kayin. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، لا تزال الدوريات العسكرية لولاية كاين الوسطى تحد من حرية تنقل القرويين.
    Il a par la suite effectué cinq missions au Myanmar, au cours desquelles il a visité les États Shan, Kachin, Kayin et Mon et les Divisions de Bago et de Yangon. UN وقام بعد ذلك بخمس بعثات إلى ميانمار زار خلالها ولايات شان وكاخين وكايين ومون ومقاطعتي باغو ويانغون.
    Initialement, il ciblait des communautés situées dans 13 districts des États de Rakhine, Chin et Kachin; par la suite, ses activités ont été étendues à 13 districts supplémentaires de ces mêmes États et des États de Mon et de Kayin. UN واستهدف المشروع في البداية المجتمعات المحلية في 13 بلدة تقع في ولايات راخيني، وتشين، وكاتشين، ثم جرى توسيعه لاحقاً ليشمل أنشطة في 13 بلدة إضافية في تلك الولايات، فضلا عن مون وكايين.
    Par ailleurs, le PNUD a mené des activités de développement communautaire dans le cadre du Projet de développement communautaire dans les municipalités isolées des États de Kachin, Chin, Rakhine, Mon et Kayin, et l'UNHCR a lancé des microprojets dans les États de Mon et Kayin et la Division de Tanintharyi, en coopération avec le ministère. UN زيادة على ذلك، يضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأنشطة إنمائية في المجتمعات المحلية في إطار مشروع البلدات البعيدة وفي إطار برنامج مبادرة التنمية البشرية في ولايات كاشين، وشين، وراخين، ومين، وكاين، وتنفّذ مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مشاريع متناهية الصغر في ولايتي مون وكاين وفي قسم تانينتاري، وذلك بالتعاون مع الوزارة.
    Les incidents récemment survenus dans les camps de " réfugiés " de la KNU et dans certains secteurs de l'État Kayin ont pour origine des conflits entre groupes armés kayins. UN ولقد نشأت الحوادث التي وقعت مؤخرا في مخيمات اللاجئين في اتحاد كارن الوطني وفي مناطق معينة من ولاية كايان نتيجة للصراعات فيما بين مجموعات كايان المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more