Le diplomate américain George F. Kennan les a identifiées en ces termes : insécurité névrotique et esprit de dissimulation du côté de la Russie, contre légalisme et moralisme dans le camp de l’Occident ; le juste milieu d’une discussion raisonnable, autour des intérêts, des perspectives et des risques en présence, demeurant encore insaisissable à ce jour. | News-Commentary | لقد اشار الدبلوماسي الامريكي جورج ف كينان الى هذه الاسباب وهي الشعور العصبي بانعدام الامن والسريه الموجودة في الشرق بالنسبة للجانب الروسي والقانونية والاخلاقيه بالنسبة للجانب الغربي. ان التوصل الى حلول وسط مبنيه على اساس الحساب الهادىء للمصالح والاحتمالات والمخاطر ما يزال بعيد المنال. |
Kennan ne put que déplorer le caractère hâtif des conclusions tirées, lui qui avait certes recommandé une stratégie d’endiguement, mais seulement sur le plan de l’économie et de la politique, et non sur celui des armes. Kennan fut l’un des artisans majeurs du plan Marshall d’après-guerre, opposé par ailleurs à l’instauration de l’OTAN. | News-Commentary | ان هذه التطورات ازعجت كينان والذي ادعى ان الاحتواء كان يفترض ان يكون اقتصاديا وسياسيا وليس عسكريا ولقد كان كينان احد المخططين الرئيسيين لخطة مارشال في مرحلة ما بعد الحرب العالمية الثانية كما عارض تشكيل الناتو. |
Et en fait, Kennan est le premier à avoir attiré mon attention sur cette similitude, lorsque dans une conversation privée à propos du 11 septembre, il a remarqué que pour de nombreux musulmans, la Russie et l'Occident devenaient indiscernables. Tous deux sont considérés comme des États laïques antagonistes à l'Islam. | News-Commentary | والواقع أن كينان كان أول من لفت انتباهي إلى هذا التشابه، عندما لاحظ في محادثة خاصة دارت بيننا حول الحادي عشر من سبتمبر أن العديد من المسلمين لم يعد بوسعهم التمييز بين روسيا والغرب. ففي نظرهم، كل من الكيانين دولة علمانية معادية للإسلام. |
L’une des grandes intuitions de Kennan était que les conflits entre les adversaires des Etats‑Unis profitent à ces derniers. Il voyait d’un bon œil l’ascension de Tito en Yougoslavie, véritable mise en doute interne de l’hégémonie moscovite et souhaitait la voir imitée par d’autres. | News-Commentary | من بين أعظم إسهامات كينان قدرته على إدراك حقيقة مفادها أن الصراع فيما بين خصوم الولايات المتحدة لابد وأن يخدم مصالحها. ولقد رحب كينان بظهور تيتو في يوغوسلافيا، حيث كان يشكل تحدياً داخلياً لهيمنة موسكو التي كان يأمل في أن تباريها قوى أخرى. |
Tout comme l’article sous « X » de Kennan reflétait parfaitement l’humeur de l’Amérique de l’époque, cette Histoire exprime l’actuel Zeitgeist américain. Il n’est donc pas insensé de penser que « Y » pourrait bien être un « X » d’aujourd’hui – redéfinissant la nature du rôle de l’Amérique au 21ème siècle. | News-Commentary | وتماماً كما كان عكس مقال كينان الحالة المزاجية في أميركا في ذلك الوقت، فإن "السرد" الأخير يعبر عن روح العصر الأميركية الحالية. وعلى هذا فمن غير المستبعد أن يلعب التقرير الحديث نفس الدور الذي لعبه التقرير القديم ـ تحديد طبيعة الدور الأميركي الدولي في القرن الحادي والعشرين. |
Selon Kennan, la Russie se serait à l’époque employée à faire tomber le capitalisme non par les armes, mais au travers d’une démarche mêlée d’intimidation et de subversion. Le choix de riposte adéquat aurait ainsi consisté en une stratégie d’ « endiguement » de l’agressivité soviétique, via la « mise en œuvre d’une contreforce adroite et vigilante. » | News-Commentary | لقد جادل كينان ان روسيا سوف تسعى لتدمير الراسماليه ليس عن طريق هجوم مسلح ولكن عن طريق مزيج من البلطجه والتخريب . لقد قال كينان ان الرد الصحيح يجب ان يكون "احتواء" العداء السوفياتي من خلال " التطبيق البارع واليقظ للقوة المضادة". |
Au cours de l’administration du président Harry Truman, les dirigeants américains interprétèrent le point de vue de Kennan comme sous-entendant la nécessité d’une préparation militaire face à une menace d’invasion communiste potentielle en Europe occidentale. Ceci façonna la doctrine Truman, qui aboutit elle-même à une logique de confrontation militaire, à la création de l’OTAN, ainsi qu’à la course à l’armement. | News-Commentary | لقد فسر المسؤولون خلال فترة ادارة الرئيس هاري ترومان وجهة نظر كينان على انها تتطلب حشد عسكري ضد غزو شيوعي محتمل لاوروبا الغربية وهذا ادى الى نشوء ما يعرف بعقيدة ترومان والتي تفرع عنها منطق المواجهة العسكرية والناتو وسباق التسلح . |
Kennan a identifié cette tendance il y a plusieurs décennies, quand il a averti que les mesures à courte vue, sur le territoire national et à l'étranger, avaient déjà mis l'Amérique dans une position vulnérable. Au lieu de se complaire dans leur propre supériorité, les États-Unis devaient selon lui tirer les leçons des erreurs de leurs ennemis, dont la Russie. | News-Commentary | بدلاً من النظر في مثل هذه التساؤلات، تصر الولايات المتحدة على التركيز على آفة التطرف الإسلامي الخارجية. وقد أدرك كينان هذا الميل قبل عقود من الزمان، عندما حذر من أن السياسات القصيرة النظر في الداخل والخارج وضعت أميركا في موقف ضعف بالفعل. وقد نصح الولايات المتحدة بالتعلم من أخطاء أعدائها، بما في ذلك روسيا، بدلاً من التباهي بتفوقها. |
La revanche de Kennan | News-Commentary | انتقام كينان |
Le Vietnam marque la rupture la plus coûteuse avec l’endiguement. Comme l’a expliqué Kennan, lorsque l’Amérique part en guerre pour un intérêt secondaire, l’adversaire – pour qui des intérêts vitaux sont en jeu – se battra bien après que la guerre ne soit devenue trop impopulaire pour être poursuivie. | News-Commentary | وكانت فيتنام بمثابة العاقبة الأفدح ثمناً لتخلي الولايات المتحدة عن إستراتيجية الاحتواء. وكما فسر كينان ذلك: "حين تخوض أميركا حرباً لسبب لا يشكل مصلحة حيوية واضحة، فإن الخصم ـ الذي تتعرض مصالحه الحيوية للخطر ـ سوف يقاتل لمدة طويلة بعد أن تكون الحرب قد فقدت الشعبية في الداخل إلى الحد الذي لا يسمح لها بالاستمرار. ولقد كرر بوش نفس الخطأ في العراق. |