"kenya au" - Translation from French to Arabic

    • كينيا في
        
    • كينيا إلى
        
    • كينيا للانضمام إلى عضوية
        
    :: Elle a joué un rôle de pointe pour faire rapport sur la situation des enfants au Kenya au titre de l'examen périodique universel sur les droits de l'homme. UN :: قادت عملية الإبلاغ عن حالة الأطفال في كينيا في إطار الاستعراض الدوري الشامل بشأن حقوق الإنسان.
    :: Soutenir le dialogue et la réconciliation entre des collectivités au Kenya au lendemain des violences liées aux élections, en 2010 et 2011 UN :: دعم الحوار والمصالحة المجتمعيين في كينيا في أعقاب العنف المتصل بالانتخابات في عامي 2010 و 2011
    Il a souligné l'importance du rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le règlement des différends et souligné le rôle positif que jouait le Kenya au Sud Soudan. UN وأكد على أهمية دور الأمم المتحدة في تسوية المنازعات وأبرز الدور الإيجابي الذي قامت به كينيا في جنوب السودان.
    Les mouvements de postes consisteront dans le transfert d'un P-3 du Kenya au Sénégal et la suppression d'un poste d'agent local, entraînant une augmentation en volume de 79 100 dollars. UN وتتمثل حركة الوظائف في نقل وظيفة برتبة ف-3 من كينيا إلى السنغال، وإلغاء وظيفة في المستوى المحلي.
    L'Iran et sa force Al-Quds étaient derrière les attentats terroristes qui ont affecté des pays allant de Chypre à la Thaïlande et du Kenya au Nigéria. UN وقد كانت إيران وقوات القدس التابعة لها وراء تلك الهجمات الإرهابية التي ألحقت أضرارا ببلدان من قبرص إلى تايلند ومن كينيا إلى نيجيريا.
    Le Conseil a entériné la décision du Secrétaire général visant à approuver la candidature du Kenya au Comité d'experts, y compris ses deux sous-comités, et la candidature de la République de Corée au Sous-Comité d'experts du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques. UN أيد المجلس قرار الأمين العام الموافقة على طلب مقدم من كينيا للانضمام إلى عضوية لجنة الخبراء، بما في ذلك لجنتاها الفرعيتان، وطلب مقدم من جمهورية كوريا للانضمام إلى عضوية لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها.
    S. E. Mme Mary Donde Odinga, Ambassadrice, ambassade du Kenya au Japon UN سعادة السيدة ماري دوندي أودينغا، سفيرة بسفارة كينيا في اليابان
    Il importe peu que la personne incitée se trouve ou non au Kenya au moment de l'incitation. UN بغض النظر عما إذا كان الشخص المحرض موجودا في كينيا في وقت عملية التحريض أم لا.
    Un séminaire régional de formation consacré à la paix et au règlement des conflits en Afrique du Sud doit avoir lieu au Kenya au début de 1994. UN ومن المتوقع أن تُعقد في كينيا في مطلع عام ١٩٩٤ حلقة عمل تدريبية إقليمية عن السلم وفض المنازعات في الجنوب الافريقي.
    Contribution du Kenya au Forum mondial sur la concurrence organisé par l'OCDE à Paris, UN ساهمة من كينيا في المنتدى العالمي المعني بسياسة المنافسة التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    L'un des résultats les plus significatifs obtenus par le Kenya au cours de son histoire a été la tenue d'élections pacifiques dans le pays en 2013. UN 74- إن أحد أهم الإنجازات التي تحققت في تاريخ كينيا هو إجراء انتخابات سلمية في كينيا في عام 2013.
    36. En raison de l'insécurité régnante, quelque 36 000 Somaliens ont cherché refuge au Kenya au cours du premier semestre 2009 tandis que, depuis le 7 mai, quelque 12 000 personnes ont trouvé un refuge temporaire dans la localité de Boosaaso, dans le nord de la Somalie. UN 36- وكان انعدام الأمن هو السبب في أن 000 36 التمسوا اللجوء في كينيا في النصف الأول من عام 2009، في حين أن قرابة 000 12 شخص وجدوا ملاذاً مؤقتاً في مدينة بوساسو في شمال الصومال منذ 7 أيار/مايو.
    Il partage ses frontières avec la Somalie et Djibouti à l'est et au sud-est, avec l'Erythrée au nord et au nord-est, le Kenya au sud et le Soudan à l'ouest. UN ويشترك البلد في الحدود الدولية مع الصومال وجيبوتي في الشرق والجنوب الشرقي، ومع إريتريا في الشمال والشمال الشرقي، ومع كينيا في الجنوب، ومع السودان في الغرب.
    Les réfugiés d'autres pays ont continué à bénéficier de l'asile en Ouganda, pays qui a reçu des flux de réfugiés de la République démocratique du Congo voisine en 2007 et du Kenya au début 2008. UN وما زال اللاجئون من بلدان أخرى يجدون ملجأ في أوغندا، فقد استقبلت تدفقات من جمهورية الكونغو الديمقراطية المجاورة في عام 2007 ومن كينيا في أوائل عام 2008.
    Dans l'est du Turkana (nord-est du Kenya), un taux de malnutrition aiguë de 37,4 % a été enregistré, soit le plus élevé qu'ait connu le Kenya au cours de la dernière décennie. UN أما في الأجزاء الشرقية من توركانا، الواقعة في شمال شرق كينيا، فقد أُفيد أن معدل سوء التغذية الحاد العام بلغ 37.4 في المائة، وهو أعلى معدل سوء تغذية سجلته كينيا في العقد الماضي.
    L'appareil AN-26, qui devait être utilisé tout au long de la période considérée, a été interdit de vol par les autorités kényennes (qui avaient demandé que cet avion soit immatriculé au Kenya) au début avril et n'a pas repris ses vols après cette date. UN فقد قامت السلطات الكينية التي طلبت تسجيل الطائرة في كينيا في أوائل نيسان/ابريل بحجز الطائرة AN-26 التي كان من المقرر استخدامها طيلة الفترة المشمولة بالتقرير ولم تستخدم بعد ذلك التاريخ.
    Le Rapporteur spécial a présenté son rapport sur le Kenya au Conseil des droits de l'homme en mai 2009. UN 9 - قُدِّم تقرير المقرر الخاص عن زيارته إلى كينيا إلى مجلس حقوق الإنسان في أيار/مايو 2009().
    Au Kenya, au Costa Rica, en Tunisie, au Maroc et en Egypte, la part des profits est inférieure à la moyenne des pays représentés dans le graphique, mais les taux de concentration des revenus sont extrêmement variables et s'échelonnent de 62 % au Kenya à environ 40 % en Inde. UN وفي كينيا وكوستاريكا وتونس والمغرب ومصر، فإن أنصبة اﻷرباح هي جميعها أدنى من المتوسط الخاص بالبلدان الواردة في الجدول، ولكن نسب تركّز الدخل تختلف اختلافاً كبيراً: من ٢٦ في المائة في كينيا إلى زهاء ٠٤ في المائة في الهند.
    Rapport présenté par la République du Kenya au Comité contre le terrorisme conformément à la résolution 1373 (2001) UN تقرير مقدم من جمهورية كينيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001)*
    Kenyau u À sa 7e séance, le 18 mai 2009, le Conseil a fait sienne la décision du Secrétaire général d'approuver la candidature du Kenya au Comité d'experts et à ses deux Sous-Comités (voir la décision 2009/201 C). UN (ش) في الجلسة 7 المعقودة في 18 أيار/مايو 2009، أيد المجلس قرار الأمين العام الموافقة على طلب مقدم من كينيا للانضمام إلى عضوية لجنة الخبراء، بما في ذلك لجنتاها الفرعيتان (انظر المقرر 2009/201 جيم).
    des produits chimiques Le Conseil a entériné la décision du Secrétaire général d'approuver la candidature du Kenya au Comité d'experts, y compris ses deux sous-comités, et la candidature de la République de Corée au Sous-Comité d'experts du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques. UN أيد المجلس قرار الأمين العام الموافقة على طلب مقدم من كينيا للانضمام إلى عضوية لجنة الخبراء، بما في ذلك لجنتاها الفرعيتان، وطلب مقدم من جمهورية كوريا للانضمام إلى عضوية اللجنة الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more