"kerem shalom" - Translation from French to Arabic

    • كيريم شالوم
        
    • كرم أبو سالم
        
    • كريم شالوم
        
    Ces importations transitent désormais par Kerem Shalom, qui se trouve plus au sud. UN وقد جرى تحويل عملية توريد هذه السلع إلى معبر كيريم شالوم الجنوبي.
    Il faut souligner que la capacité du point de passage de Kerem Shalom, que la communauté internationale n'utilise pas pleinement, dépasse les besoins actuels. UN ومن المهم تأكيد أن قدرة معبر كيريم شالوم تتجاوز الاحتياجات الراهنة، حيث إن المجتمع الدولي لا يستعمله استعمالا تاما.
    Autre décision positive, Israël a accepté d'étendre la capacité et les heures d'ouverture du point de passage de Kerem Shalom et d'accorder aux travailleurs humanitaires et aux personnels internationaux une plus grande liberté de mouvement. UN ومن الأمور الإيجابية أيضا قرار إسرائيل بالتوسع في طاقة معبر كيريم شالوم وساعات تشغيله وبالسماح للعاملين في المجال الإنساني والموظفين الدوليين بحرية أكبر في التنقل.
    Cependant, tout au long de 2011, les autorités israéliennes ont interdit les conteneurs au passage de Karni et fermé le poste de Sofa; tous les conteneurs de l'Office ont donc dû emprunter le point de passage secondaire de Kerem Shalom. UN ومع ذلك، وطوال عام 2011، استمرت السلطات الإسرائيلية في إغلاق معبر كارني في وجه جميع الحاويات وكذلك إغلاق معبر صوفا، وطُلب إدخال جميع شحنات حاويات الوكالة عن طريق معبر ثانوي هو كرم أبو سالم.
    Depuis 2010, les passages de Karni et de Sofa sont restés fermés, obligeant à faire passer les conteneurs de l'Office par le point de passage secondaire de Kerem Shalom. UN ومنذ عام 2010 ومعبرا ي كارني وصوفا مغلقان، وطُلب إدخال جميع شحنات حاويات الوكالة عن طريق معبر ثانوي هو كرم أبو سالم.
    À la fin du mois de novembre 2008, quatre attaques différentes avaient pris pour cible les points de passage de Nahal Oz, de Karni et d'Erez et les alentours, et une roquette avait été lancée contre le point de passage de Kerem Shalom. UN وفي أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2008، تعرضت معابر نهال أوز وكرني وإيريز والمناطق المجاورة لها لهجمات في أربع مناسبات مختلفة، كما أُطلق صاروخ على معبر كريم شالوم.
    Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal. UN ففي 19 نيسان/أبريل، اقتربت ثلاث مركبات عسكرية مموهة محملة بالمتفجرات من معبر كيريم شالوم تحت ستار ضباب الصباح الكثيف.
    Chaque semaine, près de 200 camions chargés d'aide humanitaire passent par Kerem Shalom, qui est le point de passage principal pour acheminer des vivres et des marchandises vers Gaza. UN ومعبر كيريم شالوم ييسر مرور نحو 200 من شاحنات المعونة الإنسانية أسبوعيا، وهو نقطة الدخول المركزية للأغذية والإمدادات إلى غزة.
    À partir de cette date, tous les chargements ont dû emprunter des points de passage secondaires à Sofa puis, à partir de novembre 2007, à Kerem Shalom. UN وطُلب إلى الوكالة بعد ذلك إدخال جميع شحناتها عن طريق معابر ثانوية في صوفا، واعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في كيريم شالوم.
    D'ailleurs, depuis le 19 juin 2007, plus de 50 000 tonnes d'aide humanitaire ont transité par le point de passage de Soufra et plus de 4 000 tonnes par celui de Kerem Shalom. UN وبالفعل، نُقل، منذ 19 حزيران/يونيه 2007، ما يربو على 000 50 طن من المساعدات الإنسانية عن طريق معبر صُفرة وما يربو على 000 4 طن عن طريق معبر كيريم شالوم.
    Il faut souligner que la capacité du point de passage de Kerem Shalom, que la communauté internationale n'utilise pas pleinement, dépasse les besoins actuels. UN ومن المهم التنبيه إلى أن طاقة معبر كيريم شالوم تتجاوز الاحتياجات الراهنة. ولا يستخدم هذا المعبر استخداما كاملا من جانب المجتمع الدولي.
    Jusqu'à 1 000 camions par jour pouvaient transiter par le point de passage de Karni, ce que la Puissance occupante, dans le cadre de son blocus, n'autorisait même pas. Israël allait maintenant utiliser le point de passage, plus petit et moins bien équipé, de Kerem Shalom pour le transit de tous les biens destinés à la bande de Gaza assiégée. UN وفي حين أن طاقة الخدمة في معبر كارني كانت محدودة بقدر لا يتجاوز 000 1 شاحنة يوميا، وهي طاقة لم تكن السلطة القائمة بالاحتلال تسمح ببلوغها طبقا لنظام الحصار، فإن إسرائيل ستحول حاليا جميع السلع المتجهة إلى قطاع غزة المحاصر لتمرّ عبر معبر كيريم شالوم الأصغر طاقة والأسوأ تجهيزا.
    Six obus de mortier ont notamment été tirés le 19 décembre contre un détachement des forces de défense d'Israël en opération à proximité de Kerem Shalom Crossing. UN وتضمنت هذه الهجمات إطلاق ست قذائف هاون في 19 كانون الأول/ديسمبر 2010 على قوات جيش الدفاع الإسرائيلي التي تعمل بالقرب من معبر كيريم شالوم.
    Le 25 juin 2006, des militants palestiniens ont attaqué un poste militaire israélien à Kerem Shalom, faisant deux morts, quatre blessés et un prisonnier parmi les Forces de défense israéliennes (FDI). UN وفي 25 حزيران/يونيه 2006، شنّ مقاتلون فلسطينيون هجوما على موقع عسكري تابع لقوات الدفاع الإسرائيلية في كيريم شالوم فقتلوا جنديين وأصابوا أربعة جنود بجروح وأسروا جنديا واحدا.
    L'attentat perpétré contre Kerem Shalom, le cinquième à avoir frappé un point de passage vital en 10 jours, constitue une grave atteinte à la souveraineté de l'État d'Israël; le terminal de carburant de Nahal Oz a été attaqué par des terroristes palestiniens le 9 avril. UN إن الهجوم على كيريم شالوم هو اعتداء خطير على سيادة دولة إسرائيل، وهو خامس هجمة من هذا القبيل على معبر حيوي مركزي في غضون 10 أيام؛ فقد تعرضت محطة الوقود في ناحال عوز لهجوم شنه إرهابيون فلسطينيون في 9 نيسان/أبريل.
    D'ailleurs, depuis le 19 juin 2007, plus de 50 000 tonnes d'aide humanitaire ont transité par le point de passage de Soufra et plus de 4 000 tonnes par celui de Kerem Shalom. UN وقد تم بالفعل منذ 19حزيران/يونيه ،نقل ما يزيد على 000 50 طن من المعونات الإنسانية عن طريق معبر صوفا وأكثر من 000 4 طن باستخدام معبر كيريم شالوم.
    Depuis 2010, les passages de Karni et de Sofa sont restés fermés, obligeant à faire passer les conteneurs de l'Office par le point de passage secondaire de Kerem Shalom. UN ومنذ عام 2010 لا يزال معبرا كارني وصوفا مغلقين، وطُلب إدخال جميع شحنات حاويات الوكالة عن طريق معبر ثانوي هو كرم أبو سالم.
    Le 1er décembre 2013, le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) a livré et installé un nouveau scanner de conteneurs sur portique de pointe au passage de Kerem Shalom. UN ٥١ - وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2013، سلم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع جهازا جديدا لمسح الحاويات ذا هيكل قنطري ويتميز بتكنولوجيا عالية وركّبه في معبر كرم أبو سالم.
    Le 5 août, des militants ont attaqué un poste de sécurité égyptien près de Kerem Shalom, tuant 16 gardes frontière égyptiens. UN وفي 5 آب/أغسطس، شن مقاتلون هجوماً على إحدى نقاط الأمن المصرية بالقرب من كريم شالوم أسفر عن مقتل 16 من حرس الحدود المصريين.
    Aucune marchandise n'a transité par Kerem Shalom depuis le 24 janvier. UN ولم تعبر أية بضائع عن طريق معبر كريم شالوم منذ 24 كانون الثاني/يناير().
    Le 15 janvier, les services de sécurité israéliens sont parvenus également à empêcher l'introduction clandestine, dans la bande de Gaza, de produits chimiques servant à fabriquer des explosifs en découvrant au point de passage de Kerem Shalom, deux tonnes de ces produits, présentés de façon à passer pour des fournitures humanitaires, soit une quantité suffisante pour fabriquer 500 roquettes. UN وفي 15 كانون الثاني/يناير، أحبطت أجهزة الأمن الإسرائيلية محاولة أخرى لتهريب مواد كيميائية تُستخدم في صنع المتفجرات إلى داخل قطاع غزة. وعُثر في معبر كريم شالوم على طنّين من المواد المستعملة في صنع القنابل تكفي لإنتاج 500 صاروخ، وقد أخفيت معالمها تحت ستار المعونة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more