Au cours d'une étude de 24 mois réalisée sur des rats et d'une étude de 10 ans menée sur des singes, des DSENO égales à 50 mg/kg de nourriture et à 0,2 mg/kg p.c., respectivement, ont été déterminées. | UN | وفي دراسة استغرقت 24 شهراً على الجرذان ودراسة مدتها 10 سنوات على القرود تبيّن أن المستوى الذي ليس له تأثير ضار ملاحظ هو 50 ملغم/كغم من الطعام و0,2 ملغم/كغم من وزن الجسم، على التوالي. |
Au cours d'une étude de 24 mois réalisée sur des rats et d'une étude de 10 ans menée sur des singes, des DSENO égales à 50 mg/kg de nourriture et à 0,2 mg/kg p.c., respectivement, ont été déterminées. | UN | وفي دراسة استغرقت 24 شهراً على الجرذان ودراسة مدتها 10 سنوات على القرود تبيّن أن المستوى الذي ليس له تأثير ضار ملاحظ هو 50 ملغم/كغم من الطعام و0,2 ملغم/كغم من وزن الجسم، على التوالي. |
Le poids corporel et les gains de poids corporel ont diminué dans le groupe recevant 75 mg/kg de nourriture. | UN | وانخفض وزن الجسم ووزن الجسم المكتسب في مجموعة 75 ملغم/كغم من الطعام. |
Des signes d'immunosuppression (réductions des taux sériques d'immunoglobulines G et M) ont également été observés aux doses de 50 et 250 mg/kg de nourriture. | UN | كما لوحظت علامات تدل على كبت مناعي (انخفاض مستويات الغلوبلين المناعي G و M في المصل) عند جرعة بمقدار يتراوح بين 50 و250 م غ/ك غ في الغذاء. |
L'octachloronaphtalène à une dose de 125 mg/kg de nourriture n'avait aucun effet sensible sur les dindes. | UN | ويتسبب ثامن النفثالينات عند جرعة 125 ملغم/كيلوغرام من الأغذية في حدوث آثار كبيرة على الديوك الرومي. |
Puisque de légers effets sur la reproduction ont été constatés à la dose de 954 mg/kg, on considère que la CSENO est de 168 mg/kg de nourriture. | UN | ونظراً لحدوث تأثيرات طفيفة على التكاثر عند جرعة قدرها 954 ملغم/كلغ من الغذاء فقد اعتبر مستوى التأثير غير الضار الملاحظ هو 168 ملغم/كغم في الطعام. |
Des souris ont été mises à un régime additionné d'endosulfan à des concentrations de 2 à 18 mg/kg de nourriture pendant 24 mois. | UN | تلقت فصيلة الفئران الصغيرة وجبات تحتوي على إندوسولفان بمعدل 2-18 ملغرام/كغم من الطعام لمدة 24 شهرا. |
Un accroissement de la mortalité et un léger recul de l'augmentation du poids corporel ont été observés chez les mâles soumis à 18 mg/kg de nourriture. | UN | ولوحظ زيادة في النفوق ونقص طفيف في وزن الجسم المكتسب في الذكور عند 18 ملغم/كغم من الطعام. |
canard colvert (Anas platyrhynchos) : 1 053 mg/kg de nourriture. | UN | بط البُركة (Anas palyrchynchos): 1053 ملغم/كغم من الطعام |
faisan de Colchide (Phasianus colchicus) : 1 275 mg/kg de nourriture. | UN | طائر التدرج المطوق (Phasianus colchicus): 1275 ملغم/كغم من الطعام |
colin de Virginie (Colinus virginianus) : 805 mg/kg de nourriture. | UN | السلوى الحجل (Colinus virginianus): 805 ملغم/كغم من الطعام. |
Le poids corporel et les gains de poids corporel ont diminué dans le groupe recevant 75 mg/kg de nourriture. | UN | وانخفض وزن الجسم ووزن الجسم المكتسب في مجموعة 75 ملغم/كغم من الطعام. |
Des souris ont été mises à un régime additionné d'endosulfan à des concentrations de 2 à 18 mg/kg de nourriture pendant 24 mois. | UN | تلقت فصيلة الفئران الصغيرة وجبات تحتوي على إندوسلفان بمعدل 2-18 ملغرام/كغم من الطعام لمدة 24 شهرا. |
Un accroissement de la mortalité et un léger recul de l'augmentation du poids corporel ont été observés chez les mâles soumis à 18 mg/kg de nourriture. | UN | ولوحظ زيادة في النفوق ونقص طفيف في وزن الجسم المكتسب في الذكور عند 18 ملغم/كغم من الطعام. |
canard colvert (Anas platyrhynchos) : 1 053 mg/kg de nourriture. | UN | بط البُركة (Anas palyrchynchos): 1053 ملغم/كغم من الطعام |
Des signes d'immunosuppression (réductions des taux sériques d'immunoglobulines G et M) ont également été observés aux doses de 50 et 250 mg/kg de nourriture. | UN | كما لوحظت علامات تدل على كبت مناعي (انخفاض مستويات الغلوبلين المناعي G و M في المصل) عند جرعة بمقدار يتراوح بين 50 و250 م غ/ك غ في الغذاء. |
La CSENO a été de 2 mg/kg de nourriture (soit 0,1 mg/kg de poids corporel/jour), et la CMENO de 10 mg/kg de nourriture (PISC, 1992). | UN | وكان مستوى انعدام أي تأثير ضار مُلاحَظ (NOAEL) 2 م غ/ك غ من (HCH)-ألفا في الغذاء (أي ما يعادل 0.1 م غ/ك غ و ج/يوم؛ وأدنى مستوى من الآثار الضارة الملحوظَة (LOAEL) 10 م غ/ك غ في الغذاء) (IPCS, 1992). |
La CSENO a été de 2 mg/kg de nourriture (soit 0,1 mg/kg de poids corporel/jour), et la CMENO de 10 mg/kg de nourriture (PISC, 1992). | UN | وكان مستوى انعدام أي تأثير ضار مُلاحَظ (NOAEL) 2 م غ/ك غ من مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا في الغذاء (أي ما يعادل 0.1 م غ/ك غ و ج/يوم؛ وأدنى مستوى من الآثار الضارة الملحوظَة (LOAEL) 10 م غ/ك غ في الغذاء) (IPCS, 1992). |
L'octachloronaphtalène à une dose de 125 mg/kg de nourriture n'avait aucun effet sensible sur les dindes. | UN | ويتسبب ثامن النفثالينات عند جرعة 125 ملغم/كيلوغرام من الأغذية في حدوث آثار كبيرة على الديوك الرومي. |
Puisque de légers effets sur la reproduction ont été constatés à la dose de 954 mg/kg, on considère que la CSENO est de 168 mg/kg de nourriture. | UN | ونظراً لحدوث تأثيرات طفيفة على التكاثر عند جرعة قدرها 954 ملغم/كلغ من الغذاء فقد اعتبر مستوى التأثير غير الضار الملاحظ هو 168 ملغم/كغم في الطعام. |
La CMENO a été de 10 mg/kg de nourriture (Fitzhugh et al., 1950). | UN | وكان أدنى مستوى تأثير - ملاحظ لها هو 10مغ/كغ في وجبات الغذاء. (فيتزهو وآخرون،1950). |
De l'endosulfan de qualité technique a été administré à des rats mâles et femelles à raison de 10, 30 et 100 mg/kg de nourriture pendant 104 semaines. | UN | تلقى ذكور وإناث الفئران الإندوسولفان التقني بمعدل 10 و30 و100 ملغم/كغرام في الطعام لمدة 104 أسبوع. |