Je donne la parole à l'Ambassadeur de la République arabe syrienne, M. Faysal Khabbaz Hamoui. | UN | وأعطي الكلمة لسعادة السفير فيصل خباز حموي من الجمهورية العربية السورية. |
L'orateur suivant est M. Faysal Khabbaz Hamoui, Ambassadeur de la République arabe syrienne. | UN | والتالي على قائمتي هو ممثل الجمهورية العربية السورية الموقر، السفير فيصل خباز الحموي. |
J'aimerais également exprimer mes remerciements et ma gratitude à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Faysal Khabbaz Hamoui, de la République arabe syrienne, d'avoir dirigé la Conférence du désarmement vers une conclusion heureuse l'année dernière. | UN | وأود أيضاً أن أتوجه بشكري وتقديري لسلفكم، سفير الجمهورية العربية السورية فيصل خباز الحموي، على توجيهه لأنشطة مؤتمر نزع السلاح وإنجاحها في السنة الماضية. |
Nous remercions également l'Ambassadeur Faysal Khabbaz Hamoui, de la Syrie, de vous avoir transmis le témoin après avoir conclu efficacement et avec succès la session de 2007 de la Conférence. | UN | ونشكر أيضاً سفير سوريا فيصل خباز الحموي على نقل المأمورية إليكم بعد الانتهاء بنجاح وفعالية من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2007. |
Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur Khabbaz Hamoui de sa déclaration. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير فيصل خباز الحموي على بيانه. |
Il me plaît de remercier ici nommément pour leurs efforts méritoires mes prédécesseurs, les Ambassadeurs Glaudine Mtshali, de l'Afrique du Sud; Juan Antonio March, de l'Espagne; Serala Fernando, de Sri Lanka; Elisabet BorsiinBonnier, de la Suède; Jürg Streuli, de la Suisse; et enfin Faysal Khabbaz Hamoui, de la Syrie. | UN | ويُسعدني شخصياً أن أشكر أسلافي هنا على جهودهم الجديرة بالثناء: السفراء غلودين متشالي من جنوب أفريقيا وخوان أنتونيو مارتش من إسبانيا وسارالا فيرناندو من سري لانكا وإليزابيت بورسيين - بونيير من السويد ويورغ شترويلي من سويسرا وأخيراً فيصل خباز الحموي من سوريا. |
Les orateurs suivants sont inscrits sur la liste pour aujourd'hui: l'Ambassadeur Faysal Khabbaz Hamoui, de la République arabe syrienne, au nom du Groupe des 21, sur la question de l'espace, l'Ambassadeur Rao, de l'Inde, et M. Jerman, Représentant de la Slovénie, qui parlera, lui aussi, de la question de l'espace. | UN | لدي في قائمة المتكلمين للجلسة العامة لهذا اليوم: سفير الجمهورية العربية السورية السيد فيصل خباز حموي باسم مجموعة اﻟ 21 بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وسفير الهند السيد راو وممثل سلوفينيا، السيد جيرمان، الذي سيتحدث مرة أخرى عن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Avant de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste pour la séance plénière d'aujourd'hui, je tiens, au nom de la Conférence du désarmement et à titre personnel, à souhaiter chaleureusement la bienvenue à un nouveau collègue qui assume depuis peu les responsabilités de représentant de son gouvernement à Genève, M. Faysal Khabbaz Hamoui, Ambassadeur de la République arabe syrienne. | UN | ولكن قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين على قائمتي للجلسة العامة اليوم، أود باسم المؤتمر وباسمي أن أرحب ترحيباً حاراً بزميل جديد اضطلع مؤخراً بالمسؤولية عن تمثيل حكومته في جنيف، هو السيد فيصل خباز الحموي سفير الجمهورية العربية السورية. |
Président: M. Faysal Khabbaz HAMOUI (République arabe syrienne) | UN | الرئيس: السيد فيصل خباز حموي (الجمهورية العربية السورية) |
Président: M. Faysal Khabbaz HAMOUI (République arabe syrienne) | UN | الرئيس: السيد فيصل خباز الحموي (الجمهورية العربية السورية) |
Président: M. Faysal Khabbaz HAMOUI (République arabe syrienne) | UN | الرئيس: السيد فيصل خباز الحموي (الجمهورية العربية السورية) |
Président: M. Faysal Khabbaz HAMOUI (République arabe syrienne) | UN | الرئيس: السيد فيصل خباز حموي (الجمهورية العربية السورية) |
M. Khabbaz Hamoui (République arabe syrienne) (parle en arabe): Monsieur le Président, je ne doute pas que vous me permettrez, avant de présenter mon exposé, de saluer la déclaration excellente et pragmatique que l'Ambassadeur du Brésil vient de prononcer. | UN | السيد خباز الحموي (الجمهورية العربية السورية): سيادة الرئيس، أنا بدوري أرجو أن تسمحوا لي قبل أن أبدأ بياني بأن أحيي البيان الجيد والواقعي الذي سمعناه قبل قليل من السيد سفير البرازيل. |
M. Khabbaz Hamoui (République arabe syrienne) (parle en anglais): Monsieur le Président, nous tenons à vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد خباز حموي (الجمهورية العربية السورية) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. Khabbaz Hamoui (République arabe syrienne) (parle en arabe): Merci, Monsieur le Président. Je voudrais féliciter l'Ambassadrice Gottemoeller et l'Ambassadeur Antonov, et les remercier de leurs excellentes interventions. | UN | السيد خباز الحموي (الجمهورية العربية السورية): شكراً سيادة الرئيس، أود أن أرحب بالسفيرة غوتمولر وبالسفير أنتونوف، وأشكرهما على بيانهما الممتاز. |
M. Khabbaz Hamoui (République arabe syrienne): Je voudrais tout d'abord remercier le secrétariat pour le travail énorme qu'il a fait ici devant nous. | UN | السيد خباز الحموي (الجمهورية العربية السورية) (تكلم بالفرنسية): سيدي الرئيس، أود في البداية أن أشكر الأمانة على الكم الهائل من العمل الذي أنجزته لنا. |
M. Khabbaz Hamoui (République arabe syrienne) (parle en anglais): Le Groupe des 21 souhaite la bienvenue à la nouvelle Ambassadrice de l'Égypte et remercie la HautReprésentante pour les affaires de désarmement des observations qu'elle nous a livrées il y a quelques minutes. | UN | السيد خباز الحموي (الجمهورية العربية السورية) (تكلم بالإنكليزية): تود مجموعة ال21 أن ترحب بالسفيرة الجديدة لمصر، وأن تشكر أيضاً الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح على الملاحظات التي أبدتها قبل بضع دقائق. |
M. Khabbaz Hamoui (République arabe syrienne) (parle en arabe): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Oğuz Demiralp, Ambassadeur de la République de Turquie, et de lui souhaiter, ainsi qu'à sa délégation, le plein succès et entière satisfaction dans leur travail. | UN | السيد فيصل خباز الحموي (الجمهورية العربية السورية): السيد الرئيس، أود أولاً أن أرحب بسفير جمهورية تركيا، سعادة السيد أوغوز ديميرالب، وأتمنى له والوفد المرافق له كل التوفيق والنجاح والرضا عمّا يضطلعون به من عمل. |