Le professeur Khalidi est membre de l'American Academy of Arts and Sciences. | UN | والأستاذ الخالدي عضو في الأكاديمية الأمريكية للفنون والعلوم. |
C'est avec beaucoup de plaisir que je donne la parole à M. Khalidi. | UN | ومن دواعي سروري البالغ أن أعطي الكلمة للأستاذ الخالدي. |
Le Comité partage pleinement l'analyse de M. Khalidi selon laquelle un règlement juste de la question de Jérusalem est fondamental en vue d'une solution au conflit israélo-palestinien. | UN | تؤيد اللجنة دون تحفظ تحليل السيد الخالدي بأن حلا عادلا لمسألة القدس أساسي للتوصل إلى حل للصراع الإسرائيلي الفلسطيني. |
Je remercie une fois de plus M. Khalidi pour son exposé qui restera inscrit dans l'histoire de ce comité et de cette maison. | UN | وأشكر السيد الخالدي مرة أخرى على عرضه، الذي سيصبح جزءا من تاريخ هذه اللجنة وهذا البيت. |
La déclaration de M. Khalidi a vraiment été ce que je qualifierais de thérapeutique intellectuelle : nombreuses sont les personnes à l'ONU qui hésitent à appuyer la cause palestinienne. | UN | إن محاضرة الأستاذ وليد الخالدي هي بحق نوع من الطب الفكري، وهكذا أراها. |
La demande présentée par Khalidi et consorts ne remplissait pas les conditions énoncées au paragraphe 2 de l'article II du règlement intérieur du Comité. | UN | إلا أن الطلب الذي قدمه الخالدي وآخرون لم يف بالشروط المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة الثانية من النظام الداخلي للجنة. |
Le 2 janvier 1996, le Secrétaire du Comité a reçu une demande rectifiée datée du 20 décembre 1995, présentée par Khalidi et consorts. | UN | وفي ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ تسلم أمين اللجنة طلبا مصححا مقدما من الخالدي وآخرين، ومؤرخا ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
Le professeur Khalidi a beaucoup écrit et a donné de nombreuses conférences en anglais et en arabe à propos du problème palestinien et de la politique au Moyen-Orient. | UN | وللأستاذ الخالدي مؤلفات وكتابات كثيرة وقدم العديد من العروض باللغتين الإنكليزية والعربية بشأن قضية فلسطين والسياسة المتعلقة بالشرق الأوسط. |
Je pense que la présentation faite par le professeur Khalidi est une contribution exceptionnelle aux efforts de tous ceux qui célèbrent la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien et fêtent la proclamation de Jérusalem en tant que capitale de la culture arabe. | UN | وأعتقد أن العرض الذي قدمه الأستاذ الخالدي يشكل إسهاما مميزا في جهود جميع من يحتفلون باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني وجهود جميع من يحتفلون بالقدس عاصمة للثقافة العربية. |
M. Walid Khalidi fait un exposé thématique. | UN | وقدم الأستاذ وليد الخالدي عرضا رئيسيا. |
C. Demande reçue de Khalidi et consorts | UN | جيم - الطلب الوارد من الخالدي وآخرين |
15. Le 28 juillet 1995, le Tribunal administratif des Nations Unies a rendu le jugement No 710 dans l'affaire Khalidi et consorts c. le Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient. | UN | ١٥ - في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥، أصدرت المحكمة الادارية لﻷمم المتحدة الحكم رقم ٧١٠ في قضية الخالدي وآخرين ضد المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى. |
18. Les observations que le défendeur a présentées au sujet de la demande de Khalidi et consorts, conformément au paragraphe 1 de l'article V du règlement intérieur du Comité, figurent dans le document A/AC.86/R.284. | UN | ١٨ - ويرد ما قدم المدعى عليه من تعليقات على طلب السيد الخالدي وآخرين وفقا للفقرة ١ من المادة الخامسة من النظام الداخلي للجنة في الوثيقة A/AC.86/R.284. |
M. Khalidi (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur l'Ambassadeur, pour l'amabilité et la générosité de vos paroles de présentation. | UN | السيد الخالدي (تكلم بالإنكليزية): أشكركم جزيل الشكر، السفير بادجي، على العبارات الرقيقة والكريمة جدا التي قدمتموني بها. |
Assem Said Khalidi | UN | السيد عاصم سعيد الخالدي |
Deux chercheurs, Walid Khalidi et l'écrivain irlandais Erskine Childers, en se fondant sur une étude utilisant des recherches du service arabe de la BBC, affirment qu'aucun élément matériel ne permet d'étayer cette version. | UN | وقد أثبت بحثان علميان لكل من المؤرخ الفلسطيني وليد الخالدي والكاتب الأيرلندي أرسكين شيلدرز، استندا إلى دراسة دقيقة، لا سيما لأرشيف التسجيلات الإذاعية العربية الموثقة لدى قسم الرصد في هيئة الإذاعة البريطانية، أن لا أساس ماديا لهذه الرواية على الإطلاق. |
M. Haroon (Pakistan) (parle en anglais) : Hier, une grande voix du peuple palestinien, celle de M. Walid Khalidi, s'est fait entendre à l'ONU. | UN | السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): تكلم بالأمس في الأمم المتحدة صوت عظيم من أصوات الشعب الفلسطيني، هو السيد وليد الخالدي. |
Le Président : Je remercie beaucoup M. Khalidi, de cet exposé très riche, très instructif, captivant, passionnant et parfois même émouvant, qu'il a prononcé en véritable homme de science, en véritable académicien. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر الأستاذ الخالدي على عرضه الشامل والوافي والآسر والحماسي، والمؤثر جدا أحيانا، كرجل علم حقيقي وأكاديمي بحق. |
17. Le 23 janvier 1996, après avoir été traduite dans les langues officielles de l'Assemblée générale, la demande de Khalidi et consorts a été communiquée sous la cote A/AC.86/R.283 à tous les membres du Comité et aux parties à la procédure devant le Tribunal administratif, ainsi qu'une copie du jugement No 710 (AT/DEC/710). | UN | ١٧ - وفي ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وبعد ترجمة طلب الخالدي وآخرين الى اللغات الرسمية للجمعية العامة، عمم هذا الطلب في الوثيقة A/C.86/R.283 على جميع أعضاء اللجنة، وكذلك على طرفي الدعوى المرفوعة لدى المحكمة اﻹدارية مشفوعا بنسخة عن حكم المحكمة اﻹدارية رقم ٧١٠ (AT/DEC/710). |
16. Le 4 décembre 1995, le Secrétaire du Comité a reçu la demande datée du 22 novembre 1995, présentée par Khalidi et consorts, en vue de la réformation du jugement No 710 rendu par le Tribunal administratif des Nations Unies dans l'affaire Khalidi et consorts c. le Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient. | UN | ١٦ - وفي ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، تسلم أمين اللجنة الطلب المقدم من الخالدي وآخرين والمؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وفيه يطلبون مراجعة الحكم رقم ٧١٠ الصادر عن المحكمة الادارية لﻷمم المتحدة في قضية الخالدي وآخرين ضد المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى. |
Affaire No 779 : Khalidi et (Khalidi et consorts contre le Commissaire | UN | القضية رقم ٧٧٩: خاليدي وآخرون |