"khare" - Translation from French to Arabic

    • كهاري
        
    • كاري
        
    • خار
        
    Nous saisissons également cette occasion pour saluer le travail effectué par M. Atul Khare afin de promouvoir la stabilité et le développement dans ce pays. UN ونود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة للإشادة بالعمل الذي قام به السيد أتول كهاري من أجل استقرار وتنمية هذا البلد.
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de M. Khare. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى إحاطة قدمها السيد كهاري.
    Mon Représentant spécial, Atul Khare, a continué de diriger la Mission et d'assurer la coordination avec l'ensemble des acteurs du système des Nations Unies. UN واستمر ممثلي الخاص أتول كهاري يتولى قيادة البعثة والتنسيق مع جميع العناصر الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة.
    De plus, la Représentante spéciale s'est rendue en République démocratique du Congo du 28 septembre au 6 octobre à la suite d'une visite préparatoire effectuée par un fonctionnaire de son bureau pour accompagner le Sous-Secrétaire général Khare. UN وبالإضافة إلى ذلك، زارت الممثلة الخاصة جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال الفترة من 28 أيلول/سبتمبر إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر في أعقاب زيارة تحضيرية قام بها أحد موظفي مكتبها لمصاحبة الأمين العام المساعد كاري.
    M. Khare a indiqué que la situation à Kalma s'était améliorée mais qu'elle restait tendue et que l'on continuait d'observer des tirs sporadiques qui entretenaient un climat d'insécurité. UN وأبلغ السيد كهاري بأن الوضع في مخيم كلمة قد تحسن ولكنه لا يزال متوترا وغير آمن، مع استمرار وقوع حوادث متفرقة لإطلاق النار.
    M. Khare répond aux observations formulées. UN ورد السيد كهاري على التعليقات المثارة.
    < < Les membres du Conseil, M. Khare et les représentants des pays qui fournissent des contingents ou des effectifs de police ont eu un échange de vues. > > UN " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد كهاري وممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة " .
    Le 25 mars, le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Atul Khare, dans lequel celui-ci a dénoncé des attaques armées lancées contre les civils à Abidjan et dans l'ouest du pays. UN وفي 25 آذار/مارس، تلقى المجلس إحاطة من مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام، أتول كهاري. وقد أبلغ عن وقوع هجمات مسلحة ضد المدنيين في أبيدجان وفي غرب البلاد.
    Ils se sont félicités aussi que le Secrétaire général ait donné pour instruction à Margot Wallström, sa Représentante spéciale chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, de coordonner les réactions des Nations Unies et la suite qui serait donnée à cet incident et ont indiqué qu'ils comptaient être informés de leurs constatations par M. Khare et Mme Wallström. UN كما رحبوا بالتعليمات التي أعطاها الأمين العام إلى مارغو ولستروم ممثلته الخاصة بشأن العنف الجنسي في حالات الصراع من أجل تنسيق استجابة الأمم المتحدة ومتابعة هذا الحادث، وأعربوا عن رغبتهم في الاستماع إلى إحاطة من السيد كهاري والسيدة والستروم عن النتائج التي توصلا إليها.
    Les membres du Conseil, M. Khare et les représentants des pays participants ont eu un échange de vues. > > UN " وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد كهاري وممثلي البلدان المساهمة المشاركة في الجلسة " .
    Les membres du Conseil, M. Khare et les représentants des pays participants ont eu un échange de vues. > > UN " وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد كهاري وممثلي البلدان المساهمة المشاركة في الجلسة " .
    Les membres du Conseil, M. Khare et les représentants des pays fournisseurs participant ont eu un échange de vues. > > UN " وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد كهاري وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة " .
    Nous nous félicitons de la récente nomination de M. Atul Khare au poste de Représentant spécial du Secrétaire général et attendons avec grand intérêt le déploiement de la MINUT et espérons que l'ONU soutiendra le Timor-Leste dans la durée. UN ونرحب بتعيين السيد آتول كهاري ممثلا خاصا جديدا للأمين العام مؤخرا ونتطلع إلى النشر الكامل للبعثة وإلى تقديم الأمم المتحدة الدعم المستدام إلى تيمور- ليشتي.
    < < Les membres du Conseil, M. Khare et les représentants des pays qui fournissent des contingents ou des effectifs de police ont eu un échange de vues. > > UN " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد كهاري وممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة " .
    < < Les membres du Conseil, le représentant du Soudan, M. Amum et M. Khare ont eu un échange de vues. > > UN " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع ممثل السودان والسيد أموم والسيد كهاري " .
    À l'issue des consultations d'usage, je me propose de nommer Atul Khare (Inde) Représentant spécial du Secrétaire général pour le Timor-Leste et chef de la MINUT, avec effet immédiat. UN وفي أعقاب المشاورات العادية، أعتزم تعيــين السيد أتول كهاري (الهند) ممثلي الخاص لتيمور - ليشتي ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة
    94. M. Khare (Inde) se félicite du processus de plans-cadres et rappelle que l'Inde y a participé dans une certaine mesure en tant que pays faisant partie de la phase expérimentale. UN ٩٥ - السيد كهاري )الهند(: قال، بعد أن أثنى على عملية اﻹطار، إنه من الواضح أن بلاده، باعتبارها إحدى البلدان المشمولة في المرحلة التجريبية، اشتركت في العملية إلى حد معين.
    Il a également salué les représentants qui siégeaient pour la dernière fois au Conseil à la session en cours : M. Wilhelm Suden (Allemagne), S. E. M. Elim Dutra (Brésil), M. Antonio Cavalcante (Brésil), M. Nicolai Tchoulkov (Fédération de Russie), M. Atul Khare (Inde) et Mme Bente Bingen (Norvège). UN وأشاد كذلك بالممثلين الذين ستكون الدورة الحالية آخر مرة يحضرون فيها اجتماع المجلس التنفيذي وهم: سعادة السيد إيليم دوترا ممثل البرازيل، والسيد انطونيو كافلاكانتي ممثل البرازيل، ود. فيلهيلم سودن ممثل ألمانيا، ود. أتول كاري ممثل الهند، والسيد بينته بنغن ممثل النرويج، والسيد نيكولاي تشولكوف ممثل الاتحاد الروسي.
    Il a également salué les représentants qui siégeaient pour la dernière fois au Conseil à la session en cours : M. Wilhelm Suden (Allemagne), S. E. M. Elim Dutra (Brésil), M. Antonio Cavalcante (Brésil), M. Nicolai Tchoulkov (Fédération de Russie), M. Atul Khare (Inde) et Mme Bente Bingen (Norvège). UN وأشاد كذلك بالممثلين الذين ستكون الدورة الحالية آخر مرة يحضرون فيها اجتماع المجلس التنفيذي وهم: سعادة السيد إيليم دوترا ممثل البرازيل، والسيد انطونيو كافلاكانتي ممثل البرازيل، ود. فيلهيلم سودن ممثل ألمانيا، ود. أتول كاري ممثل الهند، والسيد بينته بنغن ممثل النرويج، والسيد نيكولاي تشولكوف ممثل الاتحاد الروسي.
    Plusieurs recommandations, figurant dans un rapport soumis par M. Khare au Conseil de sécurité le 8 septembre, visaient à améliorer la protection des civils parallèlement aux efforts de mise en œuvre de la stratégie de protection des civils à l'échelle du système des Nations Unies en République démocratique du Congo [voir mon rapport du 4 décembre 2009 (S/2009/623)], évoqué aux paragraphes 34 et 35. UN وفي إحاطة قدمها السيد كاري إلى مجلس الأمن في 8 أيلول/سبتمبر، قُدم عدد من التوصيات بهدف تعزيز حماية المدنيين إلى جانب الجهود الجارية لتنفيذ استراتيجية حماية المدنيين على نطاق منظومة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر تقريري المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2009 (S/2009/623))، وهي التوصيات الواردة في الفقرتين 34 و 35.
    Vice-Président : M. Atul Khare (Inde) UN نائب الرئيس: الدكتور أتول خار )الهند(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more