"khartoum et au darfour" - Translation from French to Arabic

    • الخرطوم ودارفور
        
    En 2009 et 2010, le groupe a sensibilisé et formé plus de 665 officiers des forces armées soudanaises à Khartoum et au Darfour. UN وفي عامي 2009 و 2010، قامت الوحدة بتوعية وتدريب أكثر من 665 من ضباط القوات المسلحة السودانية في الخرطوم ودارفور.
    La Présidente du Comité a évoqué sa récente visite à Khartoum et au Darfour ainsi que les entretiens qu'elle a eus avec divers interlocuteurs. UN وأشارت الرئيسة إلى الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى الخرطوم ودارفور وإلى اجتماعاتها مع محاورين مختلفين.
    Ils ont conduit trois missions à Khartoum et au Darfour en 2013. UN وقاموا بثلاث بعثات ميدانية إلى الخرطوم ودارفور في عام 2013.
    Ces ressources ont permis à l'Autorité régionale de créer des bureaux à Khartoum et au Darfour, de commencer à recruter du personnel et d'entreprendre la planification de ses activités. UN وبفضل ذلك، تمكنت السلطة من إنشاء مكاتب في الخرطوم ودارفور وشرعت في تعيين موظفين والاضطلاع بأنشطة التخطيط.
    Elle a évoqué sa récente visite à Khartoum et au Darfour et les entretiens qu'elle a eus avec divers interlocuteurs. UN وأشارت إلى الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى الخرطوم ودارفور واجتماعاتها مع مختلف المحاورين.
    Aux fins de l'exécution de son mandat, le Groupe a rencontré des représentants de la MUAS à Khartoum et au Darfour. UN 27 - تمشيا مع ولايته التقى الفريق بممثلي بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في كل من الخرطوم ودارفور.
    La Présidente du Comité s'est rendue à Khartoum et au Darfour du 20 au 24 janvier 2014. UN 15 - وقد زارت رئيسة اللجنة الخرطوم ودارفور في الفترة من 20 إلى 24 كانون الثاني/ يناير.
    Les fonctionnaires soudanais n'ont pas accepté l'idée d'une relève mais ont autorisé l'Union africaine et l'ONU à entreprendre, à Khartoum et au Darfour, une évaluation technique conjointe. UN ومع أن المسؤولين الحكوميين لم يوافقوا على هذا التحويل، فإنهم سمحوا للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بإجراء تقييم تقني مشترك في الخرطوم ودارفور.
    L'Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan, Mohamed Chande Othman, s'est rendu à Khartoum et au Darfour du 22 au 26 janvier. UN 49 - وقام الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، محمد شندي عثمان بزيارة الخرطوم ودارفور في الفترة من 22 إلى 26 كانون الثاني/يناير.
    J'accueille favorablement la prorogation par le Gouvernement du Communiqué commun sur la facilitation des activités humanitaires et exhorte le Gouvernement à redoubler d'efforts pour veiller au respect de ces accords à Khartoum et au Darfour. UN 61 - وأرحب بتمديد الحكومة العمل بالبلاغ المشترك بشأن وصول المساعدات الإنسانية وأحث الحكومة على بذل مزيد من الجهد لضمان الوفاء بمتطلبات هذه الاتفاقات في الخرطوم ودارفور.
    Création du groupe principal de coordination, définition de ses fonctions, du secrétariat chargé des travaux de la mission et fourniture d'une aide à la recherche d'un emploi à Khartoum et au Darfour UN الأطراف/ المانحون إنشاء المجموعة التنسيقية المحورية وتحديد مهامها وسكرتارية البعثة ومقرها وتوفير معينات عملها في كل من الخرطوم ودارفور
    8. L'Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan (ci-après l'Expert indépendant) a indiqué que des forums sur les droits de l'homme s'étaient tenus à Khartoum et au Darfour en février 2010 en vue d'engager le Gouvernement dans un dialogue constructif sur les droits de l'homme. UN 8- وأشار الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان إلى تنظيم منتديين لحقوق الإنسان في الخرطوم ودارفور في شباط/فبراير 2010 بغية إشراك الحكومة في حوار بناء بشأن حقوق الإنسان.
    Celuici ayant donné son aval le 19 avril, le 20 avril, j'ai dépêché une équipe à Khartoum et au Darfour; les membres de l'équipe sont rentrés à Genève le 3 mai. UN وقد سمحت حكومة السودان في 19 نيسان/أبريل بإيفاد هذه البعثة، ومن ثم فقد أوفدت في 20 نيسان/أبريل فريقاً إلى الخرطوم ودارفور. وعاد هذا الفريق إلى جنيف في 3 أيار/مايو.
    Il m'a par la suite accompagné lorsque j'ai visité la région en juin et juillet, et me suis rendu à Khartoum et au Darfour ainsi qu'au Tchad, en Érythrée, au sommet de l'Union africaine à Addis-Abeba et au Kenya. UN وفيما بعد، صحبني في جولة قمت بها في المنطقة في شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه، وشملت الخرطوم ودارفور وكذلك تشاد وإريتريا، ومؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، وكينيا.
    Des manifestations contre - et, dans une moindre mesure, pour - la résolution 1593 (2005) et contre le Parti du congrès national au pouvoir ont eu lieu à Khartoum et au Darfour. UN 9 - وسارت في الخرطوم ودارفور مظاهرات ضد القرار 1593 (2005) وحزب المؤتمر الوطني، وأخرى أصغر منها ترحب بهذا القرار.
    Nous sommes également convenus qu'ils se rendraient à Khartoum et au Darfour du 11 au 17 février afin de s'entretenir avec des responsables gouvernementaux et des non-signataires de l'Accord de paix au Darfour. UN واتفقنا أيضا على أنهما سيسافران إلى الخرطوم ودارفور في الفترة من 11 إلى 17 شباط/فبراير، بغرض إجراء محادثات مع مسؤولين حكوميين ومع أطراف غير موقعة على اتفاق سلام دارفور.
    L'événement le plus important au cours de ce mois a été le début des travaux de l'Autorité régionale de transition pour le Darfour avec l'ouverture officielle de ses bureaux à Khartoum et au Darfour. Les institutions de l'Autorité ont ensuite tenu plusieurs réunions. UN وقد كان أبرز فيما تم إنجازه في هذه الخصوص خلال شهر أبريل هو قيام سلطة دارفور الإقليمية الانتقالية بمباشرة مهامها عمليا وقد بدأ ذلك بالافتتاح الرسمي لمقرات السلطة في الخرطوم ودارفور وتبعه سلسلة من الاجتماعات لمؤسسات هذه السلطة.
    Cette affirmation repose sur les réunions, les consultations et les enquêtes menées par le Groupe à Khartoum et au Darfour au cours de la période allant d'août 2005 à mars 2006. UN ويستند هذا الاعتقاد إلى ما أجراه الفريق من اجتماعات ومشاورات وتحقيقات في الخرطوم ودارفور خلال الفترة من آب/أغسطس 2005 إلى آذار/مارس 2006.
    L'interlocuteur n'a toutefois pas été en mesure d'obtenir pour le Groupe d'experts des permis sans restrictions pour le Darfour, et les demandes de contact direct avec les hauts responsables militaires et autres à Khartoum et au Darfour ont en outre été rejetées. UN 16 - بيد أن مسؤول الاتصال لم يستطع تيسير منح الفريق تصاريح غير مقيدة للحركة في دارفور. وبالإضافة إلى ذلك، رفضت طلبات الفريق بالدخول في اتصال مباشر مع كبار المسؤولين العسكريين وغيرهم من المسؤولين في الخرطوم ودارفور.
    À l'issue de la visite que le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland, a effectuée début mai à Khartoum et au Darfour, l'ONU a reçu de la part du Gouvernement soudanais la confirmation bienvenue d'une promesse de don portant sur 20 000 tonnes de nourriture. UN 18 - وعقب زيارة قام بها يان إيغلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، إلى الخرطوم ودارفور في أوائل أيار/مايو، حصلت الأمم المتحدة على تأكيد لتعهد جدير بالترحيب بتقديم 000 20 طن من الأغذية من حكومة السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more