:: Exploitation et entretien de 2 189 véhicules appartenant à l'ONU, dont 23 véhicules blindés, au moyen de 10 ateliers situés à Khartoum et dans 6 secteurs | UN | :: تشغيل وصيانة 189 2 مركبة مملوكة للأمم المتحدة بينها 23 مركبة مصفحة موزعة على 10 ورش للتصليح في الخرطوم وفي 6 قطاعات |
Les entretiens ont eu lieu à Khartoum et dans les trois États du Darfour. | UN | وعُقدت الاجتماعات في الخرطوم وفي ولايات دارفور الثلاث. |
:: Exploitation et entretien de 2 521 véhicules, remorques et accessoires appartenant à l'ONU, dont 86 véhicules blindés, par les 10 ateliers situés à Khartoum et dans six secteurs | UN | :: تشغيل وصيانة 521 2 مركبة ومقطورة وملحقة ملوكة للأمم المتحدة بينها 86 مركبة مصفحة موزعة على 10 ورش للتصليح في الخرطوم وفي ستة قطاعات |
Exploitation et entretien de 2 189 véhicules appartenant à l'ONU, dont 23 véhicules blindés, par 10 ateliers situés à Khartoum et dans six secteurs. | UN | تشغيل وصيانة 189 2 مركبة مملوكة للأمم المتحدة بينها 23 مركبة مصفحة موزعة على 10 ورشات للتصليح في الخرطوم وفي 6 قطاعات |
Pour évaluer les conséquences de l'exploitation pétrolière sur la situation des droits de l'homme, le Rapporteur spécial s'est rendu dans la région pétrolifère et s'est entretenu avec des personnes déplacées originaires du haut Nil à Khartoum et dans le SudSoudan. | UN | ولتقييم تأثير استغلال النفط على حالة حقوق الإنسان، قام المقرر الخاص بزيارة منطقة النفط وأجرى لقاءات مع مشردين داخليا نازحين من أعالي النيل إلى الخرطوم وجنوب السودان. |
19. À la suite de cette protestation, plus de 200 personnalités en vue du parti et dirigeants religieux ont été arrêtés à Khartoum et dans la province. | UN | ١٩ - وفي أعقاب هذا الاحتجاج القي القبض على أكثر من ٢٠٠ شخصية حزبية ودينية بارزة في الخرطوم وفي المحافظة. |
Le Conseil organise également des programmes de formation et de renforcement des capacités concernant les questions relatives à l'enfance à Khartoum et dans les différents États, avec le soutien appréciable de l'UNICEF. | UN | ويقوم المجلس ببرامج تدريبية وبرامج لبناء القدرات في مختلف قضايا الطفولة في الخرطوم وفي وولايات السودان المختلفة وذلك بدعم مقدر من اليونيسيف. |
Le personnel de base a pris ses fonctions à Khartoum et dans le bureau régional de Djouba, et des petites équipes sont en place dans chacun des 10 états du Sud-Soudan. | UN | ويوجد الموظفون الأساسيون في الخرطوم وفي المكتب الإقليمي في جوبا، كما توجد أفرقة صغيرة في كل من ولايات جنوب السودان العشر. |
Il est donc proposé que la Mission assure en interne une part plus importante de l'entretien du parc dans des ateliers à installer à Khartoum et dans tous les quartiers généraux de secteur, avec un service itinérant de réparation desservant les bases d'opérations. | UN | ولهذا يقترح أن تقوم البعثة بحصة أكبر من أعمال صيانة المركبات داخليا عن طريق إنشاء ورش في الخرطوم وفي جميع مقار القطاعات إلى جانب تغطية مواقع الأفرقة بموارد تصليح متنقلة. |
L'UNOPS a fourni et érigé 68 ensembles de bureaux préfabriqués, dotant ainsi le personnel de 1 700 mètres carrés d'espace de travail à Khartoum et dans six localités du Sud-Soudan. | UN | وقدم المكتب 68 وحدة مكتبية جاهزة ونصبها، فوفر للموظفين أكثر من 700 1 متر مربع من أماكن المكاتب في الخرطوم وفي ستة مواقع في جنوب السودان. |
Exploitation et entretien de 3 000 véhicules, remorques et accessoires appartenant à l'ONU, dont 89 véhicules blindés, par les 10 ateliers situés à Khartoum et dans 6 secteurs | UN | تشغيل وصيانة 000 3 مركبة ومقطورة وملحقة مملوكة للأمم المتحدة، بينها 89 مركبة مصفحة وذلك من خلال 10 ورشات تصليح في الخرطوم وفي 6 قطاعات |
Une éducation aux risques posés par les mines continue à être fournie aux personnes déplacées dans les camps situés à Khartoum et dans les stations d'étape établies dans diverses localités pour faciliter le retour des personnes déplacées. | UN | ويستمر توفير التثقيف بمخاطر الألغام للمشردين داخليا في مخيمات موجودة في الخرطوم وفي العديد من المحطات البرية التي أُنشئت في مناطق متعددة لتيسير عودة المشردين. |
Des réunions d'information sur la sécurité ont été organisées régulièrement à Khartoum et dans la totalité des régions/secteurs à l'intention du personnel des Nations Unies. | UN | نُظمت إحاطات أمنية منتظمة في الخرطوم وفي جميع المناطق/القطاعات لجميع موظفي الأمم المتحدة. |
:: Exploitation et entretien de 3 000 véhicules, remorques et accessoires appartenant à l'ONU, dont 89 véhicules blindés, par les 10 ateliers situés à Khartoum et dans six secteurs | UN | تشغيل وصيانة 000 3 مركبة ومقطورة وملحقة مملوكة للأمم المتحدة بينها 89 مركبة مصفحة موزعة على 10 ورش في الخرطوم وفي 6 قطاعات |
Le Secrétaire général indique également que le système CarLog sera installé dans tous les véhicules au quartier général, à Khartoum, et dans les postes de commandement de secteur afin de vérifier la consommation de carburant des véhicules. | UN | ويذكر الأمين العام أيضا أنه سيتم تركيب نظام تسجيل حركة السيارات في جميع المركبات في مقر العملية وفي الخرطوم وفي المقار القطاعية من أجل رصد استهلاك الوقود. |
Le Conseil met en œuvre des programmes visant à renforcer les capacités de tous les acteurs agissant dans le domaine de la protection de l'enfance à Khartoum et dans les différents États, avec le soutien louable de l'UNICEF. | UN | ويقوم المجلس ببرامج تدريبية وبرامج لبناء القدرات في مختلف قضايا الطفولة في الخرطوم وفي ولايات السودان المختلفة وذلك بدعم مقدر من اليونيسيف. |
30. Cependant, de nombreuses arrestations ont eu lieu à Khartoum et dans d'autres grandes villes du Nord à partir du 13 janvier 1997. | UN | ٠٣- بيد أنه جرت عمليات اعتقال واسعة في الخرطوم وفي مدن كبيرة أخــرى فــي الشمال ابتــداءً من ٣١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١. |
23. A la suite de cette protestation, plus de 200 personnalités éminentes du parti et dirigeants religieux ont été arrêtés à Khartoum et dans les provinces. | UN | ٣٢- وفي أعقاب هذا الاحتجاج القي القبض على أكثر من ٢٠٠ شخصية بارزة من أعضاء الحزب والقادة الدينيين في الخرطوم وفي المحافظات. |
En 2002, le taux de prévalence du VIH parmi la population adulte était de 1,6 %; on observait toutefois de grandes disparités entre États, l'infection à VIH étant plus répandue dans le Sud-Soudan, dans les États de l'Est, à Khartoum et dans l'État du Nil blanc. | UN | ويبلغ معدل الانتشار بين السكان البالغين عموما 1.6 في المائة عام 2002. ومع ذلك، هناك بعض الاختلاف بين الولايات، فانتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أكبر في جنوب السودان وفي الولايات الشرقية وفي الخرطوم وفي ولاية النيل الأبيض. |
Ce groupe a été chargé de trouver des locaux et installations appropriés à Khartoum et dans d'autres localités et d'identifier, en concertation avec les parties, des sites appropriés pour le siège, les camps ou autres locaux dont aurait besoin l'Organisation des Nations Unies dans l'éventualité d'une opération future. | UN | وتمثلت مهمتهم في إيجاد الأماكن والتسهيلات الملائمة في الخرطوم وفي أماكن أخرى، والتعرف، بمساعدة الأطراف، على المناطق الملائمة لإنشاء مقار القيادة، والمعسكرات، وغير ذلك من الأماكن التي ستخصص للأمم المتحدة في حالة القيام بالعملية المقبلة. |
En 2005, tant les Janjaouid (basés dans le Darfour) que le MUSS (basé à Khartoum et dans le Sud-Soudan) étaient alliés au Gouvernement et effectivement contrôlés par ses forces de sécurité. | UN | وفي عام 2005، انضمت ميليشيا الجنجويد (المتمركزة في دارفور) وحركة وحدة جنوب السودان (المتمركزة في الخرطوم وجنوب السودان) إلى الحكومة وسيطرت عليهما قواتها الأمنية بصورة فعلية. |